Она помолчала, потом жалобно всхлипнула:
– Дени, я не хочу всю жизнь провести в этом отвратительном месте!
Дени нахмурился.
– Извини. Тут я тебе не помощник.
– Неужели у нас совсем нет выхода?! Я так хочу вернуться домой!
– По-твоему, мне этого не хочется?! Я здесь провел побольше времени, чем ты, неужели ты думаешь, что я не хочу домой?!
– Не думаю, – тихо ответила Мелисса, взяв себя в руки. – Конечно, я знаю, что ты хочешь домой.
В комнату заглянула Роуз.
– Вы чего тут так раскричались?
Две головы разом повернулись к ней.
– Мы разговаривали, – мрачно отозвался Дени. – У тебя не найдется чего-нибудь поесть?
– Найдется, разумеется. Идемте.
Дени взял Лиссу за руку и повел вслед за девочкой.
ГЛАВА 6
Бедно обставленная кухня не представляла собой ничего особенного: небольшая печка-буржуйка, круглый стол, три стула и пара стенных шкафчиков. Из умывальника в углу капала вода.
Роуз потянулась к одному из шкафчиков. Пока девочка рылась в ящике, Лисса внимательно ее разглядывала. На вид ей можно было дать лет одиннадцать, хотя маленький рост и хрупкое телосложение иногда бывают обманчивы. Взгляд больших темно-серых глаз кроток, но лицо не по-детски серьезно. Длинные темно-русые волосы аккуратно заплетены в две косички.
– Вы ведь не откажетесь от чая? – спросила девочка, извлекая из недр шкафа закопченый чайник. Мелисса и Дени переглянулись. Горячий чай сейчас казался им чем-то диковинным, словно самый редкий деликатес.
– Не откажемся! – поспешно отозвался Дени.
«О боже, это древнейшая печка из всех, какие я когда-либо видела», – подумала Лисса. Печь и впрямь была ужасна – громоздкая конструкция, совершенно не похожая на белую электрическую плитку, стоявшую на Мелиссиной кухне.
– Мы живем не в самых лучших условиях, – извиняющимся тоном произнесла Роуз, проследив за взглядом Лиссы.
– В нашем положении твой дом для нас – хоромы, – утешила ее Лисса, слегка покраснев. – Мы до этой ночи вообще жили в лесу и спали на земле.
Роуз улыбнулась, но потом вдруг посерьезнела.
– Так что произошло? – она уселась напротив Дени. – Ты вломился ко мне ранним утром весь в грязи, твоя подруга была еле жива, и ты до сих пор ничего мне не объяснил!
– Я не вламывался, – возразил Дени. – Я постучался в надежде, что Эмма нас приютит, хотя бы ненадолго. Кстати, где она?
Роуз опустила голову и уткнулась взглядом в пол.
– В чем дело? – Дени обеспокоенно заглянул ей в лицо. – О нет, только не говори мне…
– Погибла два месяца назад, – буркнула девочка, не поднимая взгляда. – Убили оборотни. Глупо получилось. Они напились и от скуки начали дебоширить. Разгромили местную таверну… Эмма как раз была там, покупала домой провизию. Их было пятеро, и у них было оружие. Хозяин таверны устроил с ними потасовку. Он выжил, а вот парочка варлоков, колдун и наша Эмма оттуда так и не вернулись.
– Боже, какой ужас! – вырвалось у Мелиссы. Роуз кивнула. Потом она тряхнула головой, словно отбрасывая дурные мысли, и подняла взгляд на Дени.
– Так где твоя сестра? И, вроде бы, когда мы в последний раз виделись, с тобой был кто-то еще… Где все? Мертвы?
Мелиссу поразил спокойный тон, с которым девочка задала последний вопрос. Как будто гибель людей здесь была обыденным явлением. «Хотя, наверняка так и есть», – хмуро подумала Лисса. Неожиданно в ней вскипел гнев.
– Он бросил всех на произвол судьбы, – резко сказала она. Роуз подняла брови.
– Ночью на нас напали, – пояснил Дени, бросив на подругу сердитый взгляд. – Разрушили землянку, и нам пришлось спасаться бегством. Одной из наших девушек в это время с нами не было, она дежурила у дороги. Но они ее, наверное, заметили, иначе бы она нас предупредила… Когда потолок начал рушиться, я не спал. Но было темно, кругом стоял шум, и я ничего толком не разобрал. Я стал обыскивать завалы и нашел ее, – он кивнул на Мелиссу. – А потом потолок окончательно обвалился, и они спустились вниз. Я больше не мог рисковать и…