26.4. При достижении предельного времени управления транспортным средством, предусмотренного пунктом 26.1 и (или) абзацем вторым пункта 26.2 настоящих Правил, и при отсутствии места стоянки для отдыха водитель вправе увеличить период управления транспортным средством на время, необходимое для движения с соблюдением необходимых мер предосторожности до ближайшего места стоянки для отдыха, но не более чем:

– на 1 час – для случая, указанного в пункте 26.1 настоящих Правил;

– на 2 часа – для случая, указанного в абзаце втором пункта 26.2 настоящих Правил.

Мама! Мой мозг взорвался!!! Что значит «не более 9 часов в течение периода, не превышающего 24 часов с момента начала управления транспортным средством», «не более 3 раз в течение периода, не превышающего шести 24-часовых периодов с момента завершения еженедельного отдыха» или «разница времени, на которую сокращён еженедельный отдых, в полном объёме должна быть в течение 3 подряд календарных недель после окончания календарной недели, в которой еженедельный отдых был сокращён, использована водителем на отдых»? Если те, кто писал эту матумбу, и дома с родными так говорят, то я искренне рад!

Дальше – о смысле (если он вообще тут присутствует): раз 9 часов не превышает 24, стало быть, я могу ехать 9 часов из 9? А что считать вторым абзацем пункта 26.2, про «9 часов в течение периода, не превышающего 24 часов» или про «56 часов в течение календарной недели»? А как это чисто практически, «не менее 45 часов в течение периода, не превышающего шести 24-часовых периодов с момента завершения еженедельного отдыха (еженедельный отдых)» – начал рабочую неделю, как все нормальные люди, в 8 утра в понедельник, отработал 6 «24-часовых периодов», то есть календарных дней, отдохнул согласно этому пункту – и? И вышел на работу только во вторник к 9 утра?!

А с арифметикой как у писцов сего ужаса? Давайте посмотрим: выходные у водителя предполагаются «не менее 45 часов в течение периода, не превышающего шести 24-часовых периодов с момента завершения еженедельного отдыха», то есть из 6 календарных дней 2 дня плюс 1 час? Рабочий цикл из 6 дней, не совпадающий с «общей» 7-дневной неделей, в котором 4 дня водитель работает и 2 отдыхает? Матумба!

Знаки и прочее

Чтобы не удорожать книжку цветными иллюстрациями (тем более что они изображают и так всем известные дорожные знаки), о знаках, разметке и списке фатальных для движения неисправностей транспортных средств позвольте матумбить без иллюстраций.

Знаки

Знак 1.35 «Участок перекрёстка»… Матумба, а что, на перекрёстках, на которых отсутствует «вафля», можно и нужно впираться на занятый перекрёсток, блокируя в матумбу всё движение? Или границы перекрёстка, указанные в пункте 1.2 непонятны?


Знак 3.32 «Движение транспортных средств с опасными грузами запрещено». Что, снял (типа потерял) табличку – и уже можно? Определение опасного груза в том же пункте 1.2 тогда зачем написано?


Матумба, фон знаков 6.9.1, 6.9.2, 6.10.1, 6.10.2 прочих 6.11 должен быть однозначен: белый – найдёшь это, не выезжая из населённого пункта, синий – ехать к нему по дороге вне населённого пункта, но не магистрали, а зелёный – по магистрали. Точка, блин! Никаких коричневых, розовых и серо-буро-малиновых в крапинку!

Жёлтый – временный, для своевременного объезда препятствий и прочих мест перманентного перекладывания плитки. Указатель, матумба, места дорожных работ, а не ресторана! Хотя… если все будут читать жёлтый указатель на ресторан как «ресторан на ремонте, пребывание рядом опасно для жизни, объезжайте за три квартала», то будет неплохо.