– Если мы придем в Высокую Балку, нам позволят оттуда уйти? – спросил Орлад.
– Скорее всего нет, – ответил Дантио.
– И надо будет принести клятву этому Арбанерику? – (недоверие).
– Да, милорд.
– И тогда, возможно, мы нападем с ними на Нардалборг, – сказал один из веристов, пробудив в остальных шквал чувств (ненависть – страх – отвращение – ярость).
Многие из них выросли в Нардалборге; у всех наверняка остались там друзья, а у кого-то – семьи.
Орлада охватила радость.
– Если Стралг лишится Нардалборга, это будет для него сокрушительным ударом.
– Возможно, нам придется вторгнуться во Флоренгию, – предположил Снерфрик.
Его слова вызвали рев возражений и возмущенных воплей.
– Мы это уже обсуждали, Хротгат!
– Со стороны Арбанерика это будет большой глупостью.
– Он может закрыть Стралга во Флоренгии, где его прикончит Мятежник.
– Арбанерику все равно придется удерживать Нардалборг против Хорольда и Эйда.
– Ты хочешь сказать, удерживать Трайфорс! Они осадят Нардалборг, и Арбанерик его покинет.
Когда споры утихли, Орлад спросил:
– А где находится Высокая Балка, Дантио? И почему ты ухмыляешься?
Дантио вновь пожалел, что на нем нет вуали.
– Потому что ты впервые назвал меня по имени, Орлад.
– Наверное, когда мы жили в Селебре, я тоже называл тебя по имени, – мрачно возразил Орлад.
– Ты называл меня Анто. – Орлад был красивым ребенком, но сказать это сейчас было бы равносильно самоубийству. – Я поклялся не выдавать местоположение повстанцев. – Дантио поморщился, уловив возмущение и подозрение веристов. – Их лагерь рядом с Вроггом, но не на нем. Возможно, мы прибудем туда завтра.
– Анто? – насмешливо фыркнул Снерфрик, самый крупный из воинов. – Что ж, малыш Анто, допустим, мы решим перебраться через Границу вместе с Орладом и помочь ему захватить власть в родном городе – идти надо будет через Нардалборг?
– Нет, милорд. Есть другой перевал, он называется Варакатс. – Его слушатели с интересом затаили дыхание. – На самом деле, изначально Варакатс был удобнее Нардалборга, который со временем обустроили, как наверняка известно милордам.
– Значит, нам удастся перейти во Флоренгию?
Нет. Дантио хотел как можно безболезненнее подвести их к этому заключению.
– Вероятно, какое-то время перевалы еще будут открыты. Неприятности начнутся на другой стороне. Со всем уважением, милорды, моя кожа и кожа Орлада не намного смуглее вашей, но у нас черные волосы, а у вас – золотистые. Именно они определяют цвет шерсти боевых зверей, так? Силы, сражающиеся во Флоренгии, похожи на шахматные фигуры, черные и белые. Если Орлад переберется через Границу, он тут же попадет в армию Кавотти. А вас примут за воинов Стралга, хотите вы этого или нет.
Им это не понравилось (ярость – раздражение). Они молоды, невероятно сильны, недавно одержали великую победу, так почему им нельзя сделать своего Героя дожем?
– И куда же мы тогда плывем? – спросил Орлад. (Беспокойство).
– Мне нужно попасть в Высокую Балку и сообщить прорицательницам и командиру войска Арбанерику, что я нарушил соглашение между лордом крови и мэйнистками. Разумеется, я доложу ему о вашей славной победе.
– А если мы пойдем с тобой, нас заставят присоединиться к «Новому рассвету»?
– Прорицатели не видят будущее, но я догадываюсь, что так и случится.
– Или нас убьют?
Дантио вздохнул.
– Может, задержат. Вас будут приветствовать, как великих героев, но повстанцы вынуждены прибегать к крайним мерам, чтобы скрыть местоположение лагеря.
Герои были недовольны (гнев – высокомерие – воинственность).
Ваэльс облек их чувства в слова:
– Или мы помешаем тебе туда попасть. Мы можем заставить речных жителей плыть вниз по течению Врогга.