Зато на каникулах они веселились вовсю!

… Летом мчали в парк. Борюсик удить рыбу. Девочки – плавать наперегонки в речке. Борюсик усаживался под развесистой ивой, закидывал удочку и время от времени шикал на них:

– Тс-с-с. Всю рыбу распугаете.

– А ты разве ловишь? – смеялась Бетт. – Сидишь и рыб уговариваешь!

– Никого я не уговариваю.

– Он просит: «Ловись, рыбка маленькая, но лучше большая!» – уточнила Сюзетт.

– Ну, вот! – с довольным видом подтвердила старшая сестра. – Упрашивает, уговаривает. Близко по смыслу.

– Вот пристали! – сердился Борюсик.

– Если поймаешь, – приказывала Бетт. – Сразу отпусти!

– Да! – поддерживала сестру Сюзетт. – Их дома ждут. Как мы папу.

– Ладно, – кивал мальчик. – Отпущу. Как поймаю.

На долгие зимние каникулы ребятишки катались с горки, устраивали бои снежками, лепили снеговиков. Борюсик забегал за ними с самого утра. Или девочки звонили в дверь:

– Давай! Сбирайся. Быстрей!

– Иду, – бормотал мальчишка, хватая вещи.

– Санки захвати.

– Захвачу.

Сегодня соседи договорились пойти на каток. Но Альбина решила иначе. Заставила девочек убирать.

И вот всё сверкает чистотой! Но их даже не похвалили за усердие.


7.

Когда проверка закончилась, Альбина с сыном ушли.

Сюзетт вытерла слёзы и взглянула на сестру. Бетт угрюмо разглядывала опустевшую коробку.

– Ни конфетки не осталось? – с надеждой в голосе уточнила младшая.

– Всё выкинула, – подтвердила старшая. – Зачем папа её привечает?

– А кто ещё захочет присматривать за нами, когда его нет? – напомнила Сюзетт.

– Мы взрослые, – ответила Бетт. – Сами присмотрим. Или тебе няньку подавай?

– Не надо, – замахала руками Сюзетт.

– Тогда одевай и пойдём гулять, – скомандовала Бетт. – Нужна же нам награда за старания!

Из кухни девочка отправились в детскую готовиться на прогулку.

Минут через пятнадцать они вернулись, чтобы захватить пакет с мусором и по пути выбросить его в мусоропровод.

Девочки были в удобных шерстяных брючках и пушистых ангорских свитерах.

Младшая с сожалением взглянула на пустую коробку:

– До обеда убирали, старались, а она – конфеты в мусор. Там и так полное ведро.

– О! – хлопнула себя по лбу Бетт. – Заодно и коробку прихватим.

Она схватила упаковку, чтобы запихнуть в пакет.

– Картинку оставь, – взмолилась Сюзетт. – Она такая расчудесная!

– Ещё чего! – возмутилась Бетт.

– Дай! – младшая вырвала крышку от конфет из рук старшей и вскрикнула: – Что это?

На пол спикировал голубой бумажный самолётик.

– Ух ты! – Бетт нагнулась, чтобы взглянуть. Подняла с опаской. Развернула. – Приглашение?

– Можно мне? – запрыгала от нетерпения Сюзетт.

Старшая с удивлением разглядывала искрившиеся золотые буквы.

– Дай, – Сюзетт больше не могла сдерживаться. – Покажи!

– Погоди, – сказала Бетт и прочла надпись: – «Пропуск в Мармелантию. На две персоны».

Девочки переглянулись.

– Персоны это мы? – уточнила у сестры Сюзетт.

Та кивнула.

– А с обратной стороны ключик золотой нарисован, – девочка перевернула приглашение. – Смотри!

– Вижу, – прошептала Бетт. – Но как?

– На крышке написано Мар-ме-лан-тия! Может, туда приглашение приложить? – предложила Сюзетт.

Сестрёнки зажмурились, затаили дыхание и приложили приглашение к картинке, на которой была удивительно-красивая страна.


8.

… Первое, что увидали девочки, когда открыли глаза – великолепный дворец, похожий на свадебный торт! Дворец окружали сады. Чего только не поспевало на деревьях! Румяные яблоки, медовые груши, сочные персики, продолговатые сливы, кисло-сладкие вишни, нарядные мандарины, солнечные апельсины. Всего и не перечислишь! И вся эта вкуснотища так и звала – откуси, попробуй, насладись вкусом и ароматом.