– Мне очень жаль таких людей. Они никогда не познают вкус истинных ценностей. – Сокрушённо покачала головой Оливия. – Вы когда-нибудь читали эти книги?

– Откровенно говоря, здесь прочитана мной большая их половина. Я надеюсь, вы не станете возражать, если я продолжу это занятие.

– Безусловно, читайте, только у меня будет маленькое условие: вы будите делиться со мной прочитанным, так как для меня ещё сложно сказать на вашем языке самостоятельно даже одну фразу не то, чтобы читать.

– О, с пребольшим удовольствием sevgilim, – Обрадовался управляющий.

– Вот и хорошо. Итак, я полагаю до этого вся документация была на вашей ответственности?

– Так и есть. В столе ноутбук со всей интересующей вас информацией.

– Прекрасно. Каждый день мы сможем уделять время на изучении наших технических и финансовых вопросов полностью.

– Безусловно, Оливия, – Покорно согласился Сизгин. – Предыдущие хозяева не была аккуратны ни в каких-либо вопросах. Никто из них после правнука Пакизов не пытался что-то усовершенствовать здесь. Их не заботило, собственно говоря, ничего, кроме прибыли от «Deniz Meltemi».

– Полностью с вами согласна, и прежде всего, сад тому доказательство. Я как инженер-архитектор сразу же возмутилась тому, какой беспорядок увидела тут. Но прежде я бы хотела выйти с вами туда и кое-что обсудить.

– Да, конечно.

– Никогда ничего подобного не доводилось видеть. Либо предыдущим хозяевам было всё равно – либо они просто не посещали свой кабинет.

– Они его просто не посещали, – Честно признался Сизгин. – Старый хозяин дорожил и берег этот клочок земли как то по особенному, правда не могу понять, толи тут были какие-то редкого вида цветы, толи здесь была особенная аура, но он и приказал оградить его таким способом. Правнук Пакизов не нарушил этих границ.

– Ясно, а что там за здание, которое занимает довольно много нашей территории за забором. Оно прилегает почти в плотную к нашим непроходимым чащам?

– Да, это конструкторское бюро господина Пакиза. Он сохранил за собой право наследования без права продажи. Только он не использует его целенаправленно, да и появляется не то, что редко.

– Он в строительном бизнесе? – Удивилась Оливия.

– И довольно успешен в нём, хочу сказать.

У женщины сжалось сердце. Упоминание о строительстве и новых проектах больно подстегнули её, ей так не хватало этого мира, в котором она с большим азартом всегда уходила с головой.

– Мне нужно будет как-нибудь познакомиться с Пакизом. Если ему не интересен этот филиал – я постараюсь со временем купить его и начать ещё одну ветку бизнеса наравне с отельным. А сейчас давайте приведём в порядок этот участок. Уж больно он режет глаза, а я это чувствую как никто. Сколько у нас садовников?

– Двое, но они могут привести всё в порядок довольно скоро.

– Да тут и работы будет не много. Только аккуратно пересадить розы, чтобы это не выглядело хаотично, возможно здесь будет уместна пергола или же беседка с этих самых плетущихся роз. Я приготовлю эскиз, который не требует много трудозатрат и денег. А пока, пусть очистят место, подстригут траву и уберут сорняки.

– Они приступят сразу же, после того, как мы завершим дела.

– Нет необходимости откладывать. Информируйте их немедленно, а мы поработаем в другом месте.

Глава седьмая

Они провели несколько часов на свежем воздухе в старой беседке. Это было место, где можно было свободно говорить о делах и организовать несколько встреч с партнёрами по бизнесу для переговоров.

Оливия была крайне удивлена, что каждый из них сносно говорил по-русски, это безусловно, облегчало ситуацию, и также понимала, что такой деловой хватки, которой обладает Сизгин ей вряд ли освоить. То есть постигать, постигать и ещё раз постигать всё до мелочей.