Кузя сидел на прилавке в торговом зале.
– Никуда не уходи и ничего не роняй, – оглянулась я на пороге.
– Мяу!
Что-то он и в самом деле подозрительно разговорчивый. Не ровен час, начнет отвечать человеческим голосом. Хотя, после всего, что случилось, я бы, наверное, не удивилась такому раскладу.
Улица, к счастью, пустовала. В окнах соседних домов горели огни, откуда-то издалека доносились звуки, похожие на цокот копыт и стук колес по мостовой. Врожденное любопытство подмывало отправиться на разведку, но я решила оставить это до завтра. Сейчас есть более важные дела. Раздобыть свечи и, если повезет, узнать больше подробностей о жизни Кейт и ее бабушки.
Я не знала, как выглядит дом мистера Тафа и пошла наугад. Остановилась каменного коттеджа по соседству и, убедившись, что поблизости никого, встала на цыпочки. Кусты и плодовые деревья загораживали обзор, но, кое-что все-таки удалось рассмотреть.
Возле окна стояло «вольтеровское» кресло, а в нем уютно расположился уже знакомый мне персонаж. Закинув ногу на ногу, старичок читал книгу. На столике перед ним горели три свечи в подсвечнике.
Звонка на калитке, понятное дело, не обнаружилось, так что я осмелилась осторожно пройти на участок. К дому вела каменная тропинка, вдоль которой пестрели садовые цветы. Крылечко было невысоким – всего пара ступеней.
Набравшись решимости, я постучала. По ту сторону раздались шаги, сопровождаемые старческим кряхтением. Мне сделалось немного совестно – ну, вот, согнала дедулю с нагретого места.
– Кто там?
– Добрый вечер, мистер Таф. Это я, Кейт. Соседка ваша.
Дверь распахнулась почти сразу.
– И тебе добрый вечер, деточка, – его явно обрадовало мое появление. – Заходи, заходи, – он отошел в сторону, пропуская меня в уютно обставленную прихожую. – Как раз только-только чайник с плиты снял.
Мистер Таф жил один. Его маленький дом был чистым, добротным, но в нем с порога бросалось в глаза отсутствие женской руки: никаких безделушек, кружевных салфеток и прочего. Только необходимое.
Он привел меня в столовую, усадил за стол, а сам принялся хлопотать возле чугунной плиты. Точно такая же стояла на кухне госпожи Левер. Внизу находился отсек для дров – мистер Таф вынул из ящика пару коротеньких деревяшек, забросил в топку и закрыл дверцу.
– Вот, – он заглянул внутрь чугунной кастрюли, пыхтевшей на варочной поверхности, – супчик варю говяжий. Скоро готов будет. – Он обернулся и посмотрел на меня. – Останетесь на ужин?
Желудок тоскливо сжался. Однако, я понимала, что старик, возможно, предложил это из банальной вежливости.
– Спасибо. По правде говоря, я всего не минутку заскочила. Хотела одолжить у вас пару свечей. И гостинцев кое-каких принесла. – Я выставила на стол корзинку.
Мистер Таф сдвинул край льняной салфетки и заглянул внутрь.
– Иманийские яблоки! – на его лице отразился самый настоящий восторг. – Лучший сорт во всей Танкарде. – Он посмотрел на меня. – Спасибо, деточка. А свечи я бы тебе и так дал. Безвозмездно. – Мистер Таф хитро прищурился. – Впрочем, нет… Не безвозмездно. Посиди немного, выпей чаю со стариком.
Я улыбнулась.
– С удовольствием.
Уже через пару минут на столе стоял пузатый чайник, керамические чашки и ваза с печеньем.
– Вот еще, – мистер Таф достал из шкафа пару банок.
В одной оказался мед, а в другой варенье. Судя по запаху, вишневое.
– В Аргире, на ярмарке прикупил, – сообщил он, снимая крышку. – Не чета тому, которое варила моя Бесс, упокой Матерь ее душу, но тоже вкусное. Попробуй, - мистер Таф протянул мне банку.
– Спасибо, – поблагодарила я, зачерпнув варенье краешком чайной ложки.