Тусклые уличные фонари подсвечивали дорогу тёплым светом, будто стараясь походить на солнце. Но темнота за ними, прохладный ветер и одинокая маленькая фигура создавали устрашающий вид, и ни о каком спокойствии как при солнечном свете речи быть не могло. Улица пригорода была пуста, а все родители уже давно позапирали своих детей дома, надеясь, что преступник вскоре найдётся.

Полицейские наблюдали за девочкой, которая медленно раскачивалась на скрипящей качели. Они оставались в тени и почти не двигались, боясь спугнуть похитителей. Темнота скрывала их от случайных глаз, а поэтому мужчина, появившийся рядом с девочкой, не заметил их. Он неловко улыбался и делал неуверенные шаги, стуча по асфальту тростью. Не считая чёрных очков, закрывающих глаза, ничего странного в его виде не было. Вдруг неизвестный упал, запнувшись об собственную ногу. Его очки и трость отлетели в сторону. Мэри естественно предложила свою помощь мужчине лет пятидесяти. Наблюдатели не могли расслышать их разговор, но похоже незнакомец попросил проводить его до дома. Добрая девочка, уверенная, что она в безопасности, подхватила его под руку и куда-то повела, о чём-то беседуя. Полицейские, переглянувшись, пошли за ними.

Указания незнакомца привели девочку и двух мужчин к пирсу. По деревянным доскам, скулящих под их ногами, Мэри и слепой мужчина подошли к, среднего размера, яхте. Сэма сразу же осенило – преступники скрываются от правосудия на воде. Почти весь маленький городок был окружен водой, что позволяло им передвигаться без проблем. Все похищения происходили в разных частях города без какой-либо логики, что заставляло полицейских прочёсывать весь город. А искать надо было на воде. Банда каких-то мразей дурачила их на протяжении месяца. Ха! Такое бывает не часто и Эттвуд почувствовал прилив адреналина. Он был готов ко всему.

Девочка нахмурилась, когда старик с виноватой улыбкой указал на яхту, будто прося её помочь подняться. Она бы уже давно убежала, если бы не знала, что за ней присматривают. Убежала бы, если бы не знала, что её одноклассник Том пропал. Мэри снова подхватила незнакомца под руку и улыбнулась, помогая ему подняться на старенькое судно. Сэм же заметил, что этот «слепой» человек слишком легко идёт, уже не боясь оступиться.

– Идём, пора, – шепнул Эттвуд.

– Нужно сначала вызвать подмогу. Мы не знаем сколько их и вооружены ли они, – порывисто шепнул ему в ответ Робертс. Он быстро переводил взгляд со своего коллеги на дочь, желая броситься за ней как можно скорее.

Мэри кратко вскрикнула, и полицейские увидели, как вполне самостоятельный старик подхватил её под руку и прикрыв рот, затащил во внутреннюю каюту. Сразу же раздался звук включённого мотора.

– Я иду за ними. Задержу их, а ты жди тут подкрепления, – быстро пробормотал Эттвуд.

Робертс хотел что-то возразить, но Сэм уже рванул вперёд. Он быстро добежал до потрёпанной на вид яхты и прыгнул, ухватившись за металлический бортик. Темнота скрыла его высокую фигуру, а шум мотора – удар ботинками о корпус.

Полицейский дождался, пока судно немного отплывёт и заглянул на внешнюю палубу. На ней никого не оказалось. Сэмюэль аккуратно перелез через бортик и, наконец, ступил на яхту. Правая рука сразу же полезла за пистолетом, а левая проверила наличие фонаря и армейского ножа с черной рукоятью. Пользоваться им против людей, конечно, нельзя, но всегда хорошо иметь запасной план.

Подавленные от горя эмоции пробуждались в каком-то извращенном виде. Внутреннюю боль хотелось выплеснуть на других, заставив страдать тех, кто этого заслуживает. Эттвуд глубоко вздохнул, усмиряя немного безумную улыбку, и покрепче перехватил свой любимый Глок 22. Сэм проверил магазин для уверенности – внутри пятнадцать патронов. Мягко ступая, он подошёл к двери, ведущей в каюту и напряг слух, стараясь услышать хоть что-то кроме шума мотора и воды. Три мужских голоса переговаривались между собой, а на их фоне звучало приглушённое мычание. Сколько там было детей не ясно, но пропало уже пять.