И поклонился с изысканным лоском придворного хлыща. В конце поклона горец махнул рукой так, что ткнул стоявшего рядом как статуя товарища под коленную чашечку, и тот едва не рухнул на колени, но устоял, превратив падение в неловкий поклон.

И Летта, наконец, разглядела из-за их согнутых спин своего жениха в тусклом свете свечей.

Он и сам был как свеча — слабо светились его белые волосы, слишком длинные для мужчины, словно император дал какой-то обет неведомому северному богу, и с тех пор ножницы не касались его головы. Две пряди спускались от висков на грудь, были перехвачены ниже плеч кольцами, заплетены в косицы и свисали ниже широкого пояса, изукрашенного бриллиантами и сапфирами.

Ножны и рукоять прицепленного к поясу кинжала тоже поражали роскошью. Да и камзол, выглядывавший из-под распахнутого на груди серебряного плаща, был сплошь заткан нитью из горного золота. Тяжело, наверное, таскать на себе такой панцирь. Король Роберт обычно напяливал парадное облачение с каменьями и золотом по большим праздникам, а у Алэра это, похоже, походная одежда.

Как у всех магов, бороды у императора не было. Даже зная, что этому существу все триста лет, Летта не дала бы ему больше тридцати. На гладком, без единой морщинки, бледном скуластом лице выделялись пронзительно-светлые, словно выгоревшие до белого пепла, глаза.

Летта не выдержала и мгновения его взгляда, тут же опустила ресницы. Ее подавляла властность и сила, веявшие от фигуры императора, зло сжатые губы. Если бы не брезгливая складка в уголке рта, владыка Севера выглядел бы немногим старше своего наследника. Но намного красивее, утонченнее. Хотя куда уж красивее? — Летта вспомнила Игинира и невольно вздохнула.

Алэр разглядывал невесту так же пристально, и с каждым мгновением брезгливая складка углублялась, а взгляд, в котором поначалу читался интерес, пустел.

«Не понравилась», — обреченно подумала принцесса, нервно теребившая ворсинки меха на шубе.

Оторвав взгляд от невесты, император обратил высочайшее внимание на фрейлин, начав с ближайшей к Летте. Это оказалась дрожавшая как зайчонок Эбигайл. К изумлению Летты, девушка повела себя позорно для леди: тихонько вскрикнула, взметнула ладошки, словно защищаясь, и вульгарным жестом прикрыла ими грудь, закутанную в пуховую шаль.

Не только принцесса заметила странность. Леди Исабель тоже подняла бровь, а Яррен заинтересованно прищурился, как будто пытался разглядеть что-то невидимое.

Но император уже перевел взгляд на Марцелу. Та ахнула, попятилась и вдруг вспыхнула румянцем, снова опозорив Виолетту. Что подумает ее жених об аристократках Гардарунта? Что они несдержаны и невоспитаны, хуже деревенских девок?

Марцела покачнулась, теряя равновесие, но оперлась рукой о спинку кресла и слабо застонала, прикусив губу. Леди Исабель изумленно распахнула черные очи и переглянулась с принцессой. «Что происходит?» — прочитала Летта во взгляде южанки.

Но тут владыка севера, слабо улыбнувшись уголками губ Марцеле, оставил ее в покое и обратил на старшую фрейлину ледяной взор.

Исабель, этот оплот разумности и учености, стойкости и осторожности, через пару мгновений резко побледнела, закатила глаза и упала бы в обморок, если бы ее не подхватил Кандар. Он опустил в кресло безвольное тело фрейлины.

— Ваше императорское величество, нужна вода.

Император усмехнулся.

— Не стоит. Через пару минут она придет в себя. Ваши фрейлины никуда не годятся, леди Виола.

— Виолетта, — прошептала принцесса.

— Ах, да. Вас же заменили в последний момент… Впрочем, мне все равно. Виолетта, так Виолетта. Не вижу особой разницы. Встаньте.