* * *
Она очнулась как от толчка. Ей показалось, что она проспала всего несколько минут, но угли уже потухли и остыли, не искры уже не играло, и в комнате царила тьма и духота. И как-то сразу вспомнилось, что спальня — глубоко под землей, что над головой — многопудовая толща камня, окон нет и быть не может, и воздуху поступать неоткуда.
А потом Летта ощутила, как подкрадывается холод, словно невидимое живое существо, трогает ее лицо ледяными иглами. Сердце отчего-то судорожно забилось пойманной птицей, теряя ритм. Голова закружилась, а по телу поползло странное оцепенение.
Принцесса, замерев под одеялом, попыталась ущипнуть свое бедро. Не получилось — помешала плотная рубашка и вязка шерстяных чулок. Но легкого движения оказалось достаточно, чтобы развеять оцепенение, и Летта натянула шубу до носа.
Теперь ей почудилось во тьме чье-то еле слышное дыхание, а мягкий мех шубы от ее дыхания превратился в ледяные иглы — такой лютый холод царилв спальне. И еще принцессе казалось, будто ледяные змеи тычутся в мех, замораживая его до хруста, пытаются пробраться под одеяло, но Эбигайл перед уходом его добросовестно подоткнула, укутав и ноги госпожи, и щелка не находилась.
— Кто здесь? — сдавленно прохрипела императорская невеста — горло перехватил спазм ужаса.
Губы тоже заледенели.
Тьма, наполнявшая комнату так плотно, что уже невозможно было дышать, грузно пошевелилась, и Летта нырнула под одеяло с головой, сжавшись в комочек.
Неожиданно в дверь грохнул тяжелый кулак или сапог, и глухо донесся встревоженный голос Яррена:
— Ваше высочество! С вами все в порядке? Леди, посторонитесь, я ломаю дверь, она заледенела.
Тьма прошипела сочное ругательство, услышанное Леттой даже сквозь слои пуха и меха. И неожиданно ощущение лютого холода и давления исчезло. Принцессу даже в жар бросило.
А дверь содрогнулась от мощного удара, и ее створки разлетелись.
К Летте бросились перепуганные фрейлины:
— Ваше высочество! Госпожа! Вы живы?
Полузадохнувшаяся принцесса вынырнула из-под одеял, обвела взглядом свиту и натянула одеяло повыше.
— Со мной все в порядке. Что произошло?
— Это я и хотел узнать, — Яррен, ничуть не смущаясь, что находится в спальне с полураздетой невестой императора, обошел вокруг ложа, зачем-то потряс ткань полога, заглянул под кровать и даже поворошил кончиком кинжала остывшие угли в жаровне.
— Угли не прогорели, — заметил он. — Их остудила та же самая сила, которая наложила на дверь ледяной щит. Мы бы к утру нашли остывший труп принцессы, если бы не… — он замолчал на полуcлове, вглядываясь в угол за креслом, даже отодвинул предмет мебели и обследовал пол, но не прикасаясь, а проведя над ним ладонью на расстоянии полуметра. Затем так же обследовал стену.
— Если бы не что? — раздался от двери незнакомый надменный голос.
Яррен мгновенно переместился, загородив спиной принцессу. Рядом с ним откуда-то возник второй горец. И у Летты появилось иррациональное ощущение, будто перед ней стоят не два молодых воина из плоти и крови, а выросла каменная скала. Она даже не смогла разглядеть, кого еще принесло в ее спальню — полумрак, разбавленный свечами в руках фрейлин, струился и мерцал, и фигура у дверей казалась размытой.
Единственно, что могла с точностью утверждать принцесса, незнакомец был высоким мужчиной с яркими белыми волосами.
— Что делают мужчины в спальне моей невесты? — с ледяной яростью спросил беловолосый.
— Защищают от покушения? — с легчайшей — не придерешься — издевкой предположил Яррен. — Мы здесь по долгу службы, в качестве телохранителей принцессы Гардарунта, ваше императорское величество.