— Слушай, я не…
— Молчи, Лира. Не хочу, чтобы ты пострадала.
Я не нашла что сказать. Просто захлопнула рот и несколько раз тупо моргнула.
Кажется, я задела его за живое. Сильно задела.
Не помешало бы извиниться, но я не успела и слова произнести: двери столовой неожиданно распахнулись и внутрь прошел высокий худощавый мужчина в сопровождении вооруженных людей в красных мантиях. Это не королевские стражники: те носили синие плащи.
Через них прорвался дедок — Мальсон вроде бы. Запыхающийся, с дрожью в ногах, добежал до короля, наклонился и зашептал что-то на ухо. Затем резко выпрямился и за сердце схватился.
Не знаю, что он сказал, но король стал мрачнее тучи.
— Вы без приглашения, господин Рольдиги, — выдал король, пока остальные хранили молчание и пытались скрыть любопытство.
— Я имею на это основание, — ответил мужчина — громко и уверенно. — Я вынужден просить вас, Ваше Величество, арестовать принца Кая Вариона Адельманна и передать его в королевство Голь-Да-Нер для суда.
Все девушки, включая меня, разом устремили взор к Каю. Всех такая резкая просьба озадачила, но Кай не показывал удивления — крепко сжимал челюсти и неотрывно смотрел на господина Рольдиги.
— Какова причина? Боюсь, я не в курсе страшного деяния своего сына, из-за которого вы осмелились прервать мой ужин.
— Причина — Ее Высочество Ралья Альдива Ральден, которая была отправлена на отбор по вашей просьбе, Ваше Величество. Она подверглась неуважительному отношению Его Высочества. Он… обесчестил ее. И тому есть свидетели.
По залу молниеносно прокатился изумленный шепот. И даже я рот раскрыла.
Быть того не может! Что это вообще значит?
Ралья принцесса? Но почему нам об этом не сказали? Да и король обращался к ней как к мисс Олэйт...
Но… о боги, это Кай с ней сотворил?!
— Не думаю, что уместно обсуждать это здесь, — на удивление спокойно заговорил король и многозначительно обвел взглядом всех сидящих за столом.
— Не вижу причин переносить разговор в другое место, — бесстрастно ответил мужчина. — Об инциденте уже знают родители принцессы, свидетелями были служанка и один из ваших сыновей. Поэтому изнасилование невозможно будет скрыть ни какими методами. Если вы откажетесь арестовать принца, я буду вынужден сделать это самостоятельно и без вашего дозволения доставить его в Голь-Да-Нер.
— Да как вы смеете?! — король резко вскочил со стула. Стражники позади него предупредительно схватились за ножны. — Вы в моем королевстве и не имеете права…
— Имею, — нагло перебил его Рольдиги. — Действия вашего сына — вызов Голь-Да-Неру. Начало войны уже положено. И неважно, как и когда она закончится. Эти люди, — он кивнул на верзил в красных мантиях, — маги крови. И не знают ничего, кроме войны. Одно мое слово — и они перебьют всех, кто находится здесь. Включая вас, Ваше Величество, и всех ваших детей.
Кай с Селеной одновременно поднялись из-за стола.
— Следите за языком, господин, — рявкнула принцесса. — Вы на чужой территории. Посмеете напасть — и я сама вспорю вам горло.
— Ты ничего не сделаешь мне, девочка. — Губы Рольдиги растянулись в улыбке. Жуткой, но снисходительной улыбке.
— Гнусный вы…
— Довольно. — Король положил ладонь на плечо дочери. — Довольно, Селена. Мы… должны подчиниться. Эти люди не дают выбора.
— Но, отец!
— Я сказал: хватит! — Он надавил на плечо, усаживая Селену обратно на стул, но она вырвалась, отшатнулась от него. — Стража, — продолжил громким твердым голосом, от которого не одна я вздрогнула, — отведите принца в темницу. Он останется здесь, в Уль-Де-Роне, до тех пор, пока я не встречусь с королем Голь-Да-Нера. Надеюсь, это понятно, господин Рольдиги?