– Молочный улун без сахара. Напиток, который придаёт сил и восполняет потраченную энергию – мистер Райт потянулся к одной из стоявших на столе чашек и аккуратным движением взял ее в руки.
– Вы большой знаток не только банковского дела, но и горячих напитков?
–. Я стараюсь интересоваться многими вещами в жизни и не быть односторонним. Как я понимаю, вы из такого же числа людей.
– И что меня выдало? Откуда у вас такие выводы? – я понимала, что босс был на все сто процентов прав, но не хотела так сразу соглашаться с его мнением.
– Интуиция подсказала. Но признаюсь честно, ваши ответы на вчерашнем собеседовании дали мне повод сделать подобные выводы.
– Поэтому вы решили взять меня на работу? – я наконец-то решилась задать волнующий меня вопрос, который не давал мне покоя со вчерашнего дня.
– Это одна из причин. А их было предостаточно.
– Например?
– Давайте я оставлю их при себе, как ваш непосредственный начальник – мистер Райт вновь говорил с усмешкой, что не могло меня не обидеть. Мне хотелось узнать о причинах его решения в мой адрес. В конечном счете, я поняла, что эта затея не увенчается успехом и мне стоит оставить подробные разговоры в стороне.
– Как вам будет удобно – я демонстративно отвернулась немного в сторону, медленно поглощая содержимое моей чашки.
– Не обижайтесь, вам это не идет. Просто есть деловые моменты, которые я хотел бы оставить при себе.
– С чего мне на вас обижаться? – я попыталась как можно правдоподобнее соврать и изобразить безразличие – Я вам благодарна за эту возможность и ваше решение в мой адрес.
– Может вы и благодарны, но в вас чувствуется лёгкая обида. В чем ее причина?
– Вы ошибаетесь. У меня нет никакой обиды – я сделала большой глоток остывшего чая, и как ни в чем не бывало, спросила – Так вы мне расскажите о моей работе и в чем она будет заключаться?
– Действительно – воскликнул мистер Райт со слабой виной на лице – Что-то я сегодня немного растерян.
Мужчина встал со своего места и подошел к письменному столу. Он заглянул несколько раз под стол и на его поверхность, в поисках чего-то. Затем он посмотрел на своё пустующее кресло и его лицо тут же расслабилось. Мистер Райт взял кожаный портфель со стула и вернулся на своё прежнее место. Достав какие-то бумаги из портфеля, он, молча, стал бегать глазами по ним, периодически поднимая свой взгляд на меня. От этого всего мне становилось неуютно, и я испытывала жуткий дискомфорт. Сколько длилась эта молчанка, я не могла понять, но мне показалось, что прошла целая вечность. Вскоре мистер Райт отложил бумаги на журнальный столик и спокойным тоном обратился ко мне.
– Мисс Пайнс, как у вас обстоят дела с коммуникативными навыками?
– Если вы про умение находить общий язык с незнакомыми мне людьми, то с этим у меня не было проблем, если конечно это адекватные люди.
– А что в вашем понимании «адекватные»?
– Я это понимаю так: человек может спокойно и размеренно разговаривать, не переходя на личности и не допуская оскорблений в адрес своего собеседника. Он разговаривает как на деловые темы, так и на любые отвлеченные темы вроде книг, фильмов или ситуации в мире. Он не бросается на всех и каждого, кто не разделяет его мнение, а может спокойно выслушать другую точку зрения, не вступая в яростный спор.
– Как вы четко сформулировали свой ответ. Лучше и не скажешь.
– Это сугубо мое мнение. А как оно есть на самом деле, я не могу вам сказать.
– Здесь нет единого и правдивого ответа. Этот вопрос из ряда тех, на которые у каждого человека должен быть свой ответ.
– Так вы принимаете этот ответ?
– Вполне – мистер Райт вновь посмотрел на меня своими карими глазами и строго произнёс – У меня для вас есть еще пару вопросов.