– А что в ней, в этой бумаге? – осведомилась Амелия Холланд.
– Что в ней? – Даррен мучительно соображал, глядя на клок паутины в углу. И вдруг выдал: – Уборка.
– Уборка? – переспросила мисс Эмма. – Что это значит, силы небесные? Или вы бредите?
Так, пожалуй, и было, но отступать некуда: Даррен Спенсер продолжил самозабвенную ложь.
– Граф хочет, чтобы вы навели в Линдфорд-холле порядок. Тем самым он сможет увидеть, насколько вы хороши в ведении дома... Я обязан за всем проследить.
Тишина на мгновение оглушила, такая же вязкая, как медовая нить, но отнюдь не такая же сладкая.
– Я прекрасно управляюсь по дому, – первой отмерла мисс Гортензия. – Матушка научила меня. Составить меню на весь день, отругать нерадивую горничную, рассчитать нечестного на руку лакея, разослать пригласительные на чай – все это я делаю идеально.
– Как и я, – поддакнула Эмма Джонстон. И деловито осведомилась: – Сколько горничных в доме?
Даррен замялся, опасаясь грядущей беды.
– Э... ну, как бы... ни одной на данный момент...
И снова та самая тишина, а потом ядовитое:
– Это шутка? – Мисс Хортон нахмурилась. – Граф ведь не думает, что наследница лорда Хортона станет своими руками сметать пыль с его гобеленов?
Мистер Спенсер опять ощутил, что его придавило плитой... хотелось бы верить, не гробовой.
– Дом в ужаснейшем состоянии, вы видите сами, – произнес он, – а женщин на остров не допускают... даже горничных. Так решил граф!
– И потому я должна стать служанкой?! – взвилась мисс Джонстон. – Немыслимо. Что вообще граф о себе возомнил? Да если я хоть палец о палец ударю ради этого дома, он уже обязан взять меня в жены...
Мисс Амелия вставила:
– А нельзя ли обойтись демонстрацией наших прочих талантов? – спросила она. – Я, например, неплохо читаю стихи. Тетушка говорит, мой голос успокаивает ее...
– А я прекрасно играю на клавесине, – присовокупила мисс Джонстон.
Мисс Гортензия усмехнулась.
– А я метко стреляю из лука. Как-то выиграла кубок на благотворительной ярмарке в Стэтфорде.
– О, это тоже есть в списке! – мгновенно нашелся молодой человек. – Так и написано: «Демонстрация личных талантов и... индивидуально проведенное время с каждой из леди».
– У нас будут личные встречи? – обрадовалась мисс Джонстон. – Где мы с графом будем только вдвоем?
– Именно так, мисс. Граф особенно на этом настаивал!
– О! – Мечтательная улыбка впервые за вечер вспорхнула на личико юной мисс Джонстон. Должно быть, она уже представляла, какое платье наденет и как именно станет очаровывать графа. И видение это было приятным, так как она поднялась на ноги... – Что ж, в таком случае я хотела бы удалиться к себе и прилечь. День был долгим и... нервным, моя кожа нуждается в отдыхе, чтобы оставаться такой же цветущей и впредь. – Она мазнула по своим щекам пальцами. – Милая Амели, ты поможешь мне с платьем?
– Конечно, – с готовностью отозвалась мисс Холланд, вскакивая на ноги.
– А я как-нибудь справляюсь сама, – проворчала им вслед Гортензия Хортон. И, пожелав мистеру Спенсеру доброго сна, направилась следом за девушками.
Спенсер остался в библиотеке один в компании остывшего чая и недоеденных тарталеток. И мыслей, которые закружились в нем хороводом... Во-первых, ему предстояло состряпать что-то вроде программы нынешнего отбора невест и рассказать о ней графу. Убедить его в целесообразности данного шага... и вообще заняться именно тем, зачем он прибыл на остров. Но для начала занять делом строптивых девиц и передать их с рук на руки миссис Лукас, которая – он очень надеялся! – завтра прибудет.
9. 8 глава
Давно пробило полночь, а Даррен продолжал корпеть над придуманной им же бумагой, которую завтра с утра следовало согласовать с графом. И это пугало... Молодой человек знал его слишком недолго, чтобы предугадать последующую реакцию, а потому снова и снова нагромождал довод на довод, пытаясь отыскать самый верный. В итоге все сводилось к тому, что «Если хотите усмирить девушек и помешать им крутиться у вас под ногами – уделите им толику времени. И они будут довольны! Все будут довольны...»