– Вижу, ты добралась до коллекции книг моей жены и дочери. Марина любила читать про морскую кухню. Ей нравилось не только готовить, но и придумывать новые рецепты. Кстати, в свои знаменитые крендельки она добавляла соль, которую сама вываривала из морской воды. Вот уж заморочки, но ведь получалось же, – поделился воспоминаниями Алто, и на его морщинистом лице заиграла улыбка.

– Да, а её знаменитый пирог с пряностями и свежей клубникой! Помню, как выпрашивала рецепт, но у меня всё равно не получилось так же вкусно, – вспомнила Регина, устраиваясь поудобней с кружкой чая на диване.

– А про мифы и легенды, наверное, Ула читала? – спросила Лия, сидя на подушке на полу и листая книгу о русалках и нимфах.

– Да, иногда, но она больше любила читать про дальние страны и путешествия. Всегда мечтала уплыть на корабле и вот… – ответил старик, явно не закончив мысль и о чём-то задумавшись.

– Дедушка Алто, а Ула скоро вернётся? – спросила Лия после долгой паузы.

– От неё пока никаких вестей, – коротко ответил он.

– Ходить под парусом – это очень смело. Не представляю, каково сейчас на корабле или яхте в открытом море. В такую погоду лучше уж быть на суше, – сказал Марк, и все посмотрели в окно. Даже Эния как будто поняла, о чём речь. Она запрыгнула на подоконник и тоже уставилась вдаль.

Ливень не прекращался, без остановки барабаня по оконным стёклам, раскаты грома грохотали, а молнии освещали тёмное море. Даже с закрытыми окнами было слышно, как волны с шумом накатывали на берег и убегали обратно, шурша камнями на прощание. И так без конца.

– Ула всегда любила море, особенно в такую погоду. Думаю, с ней всё в порядке, – грустно сказал старик, подошёл ближе к окну и начал гладить Энию, сидевшую на подоконнике. – Надеюсь, она скоро вернётся. Я иногда прихожу на пристань, вглядываюсь в морскую даль и жду её корабль. Вот приплывёт Ула и расскажет о своих приключениях, даже о русалках и нимфах, которых встретила в плавании, – с улыбкой продолжил после паузы Алто, поглядывая на книгу в руках Лии.

К вечеру буря стихла, гости начали собираться домой и прощаться. Эния быстро освоилась в доме, как будто всю жизнь в нём жила.

– Возьми с собой крендельков, Лия. Рад, что они тебе понравились. Приходи ещё в гости, – сказал Алто и обнял девочку на прощание.

– Обязательно, как только будет время, – ответила Лия, и всей семьёй они вернулись домой.

Кука наконец-то смог расслабиться: у него выдался непростой день. Прошлую ночь он почти не спал, а в доме старика Алто ему постоянно приходилось быть начеку из-за любопытной кошки. К тому же нельзя было выдать себя голосом или движением. Он с облегчением вздохнул, оказавшись в комнате, где сразу забрался на кровать и, свернувшись клубочком, быстро уснул.

А вот Лии не спалось. Она стояла у окна и вглядывалась в ночную улицу после дождя. Тревожные мысли наполняли её голову. Посматривая книги о путешествиях и мифических существах в доме Алто, девочка ещё раз убедилась в многообразии невиданных существ. Сколько всего видели и встречали люди! Но должно же быть хоть одно упоминание о говорящих динозаврах и месте их обитания. Вряд ли Кука мог быть единственным на свете говорящим динозавром.

Всё это бессмысленная затея, ничего не выходит! – размышляла Лия, уже лёжа в кровати.

Сон не приходил, а уличный фонарь за окном светил особенно ярко. Его свет выхватывал очертания ветвистого дерева на улице и рисовал силуэты на стене в комнате. Лия не могла оторвать взгляда от движущейся тени на стене, и ей казалось что-то прячется в ветвях или играет с ней в прятки. Интуиция подсказывала, что ответ совсем рядом, но он никак не находился.