Летопись забытых легенд. Цена спасения Акоп Нагабедян

© Акоп Нагабедян, 2025


ISBN 978-5-0065-3765-1

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero


Введение.

В далеком мире, где магия пронизывает каждую каплю воздуха, а древние легенды оживают в каждом шорохе леса, существует

страна, о которой слагают сказания. Это место, где небеса

окрашены в яркие оттенки заката, а звезды кажутся ближе, чем

когда-либо. Здесь, в Лунных землях, живут существа, обладающие удивительными способностями, и каждый уголок наполнен

тайнами, ожидающими своего открытия.

Среди величественных гор и бескрайних лесов раскинулись города, где магия и природа сосуществуют в гармонии. Но не все так спокойно в этом волшебном королевстве: Эльдоралия. Темные

силы начинают подниматься из глубин забытых легенд, угрожая разрушить мир, который был построен на доверии и дружбе.


Приготовьтесь погрузиться в захватывающую историю о дружбе, смелости и магии, где каждое решение может изменить судьбу целого королевства.


Глава 1:

В ветреный вечер, когда синие облака покрывали небосвод, старый маг по имени Алдорас пошел в глубь леса.

Алдорас был беловолосым стариком с глубокими морщинами, которые запечатлели его долгие годы изучения магии. Его глаза, хоть и потемнели от старости, все еще испускали искры мудрости

и решимости. Он шагал как призрак, движимый одной лишь

мыслью – найти свою давнюю знакомую, колдунью по имени

Мелинда, с которой они делили много захватывающих моментов в прошлом.

По мере приближения к её дому, окружённому магическими лесами, его сердце наполнилось тревожным волнением. Он знал, что то, с чем он пришёл, не будет лёгким испытанием. Он хотел

вернуть к жизни того, кто был ему нужен, но цена такого чуда всегда была высока.

– Зачем ты пришёл, Алдорас? – раздался знакомый голос, как только он подошёл к её двери. Мелинда стояла на пороге, с черными волосами, упавшими на плечи, её глаза светились как звёзды.

– Мелинда, ты знаешь, почему я здесь, – ответил маг, стараясь скрыть дрожь в голосе. – Я пришёл с просьбой, которая может изменить всё…

– Что может быть настолько важным? Ты ведь знал, к каким последствиям может привести воскрешение. – Мелинда вздохнула, её лицом пробежала тень тоски.

Алдорас не сводил с неё глаз, и его сердце забилось быстрее. Он понимал, что она не будет легко убеждена.

– Я хочу вернуть к жизни Гальдора, – произнёс он, глубоко

вздохнув, произнося имя могучего воина, служившего злой богине холода Фреи.

Мелинда помолчала, её взгляд стал более настороженным. Она поняла, что это не просто каприз.

– Ты знаешь, что для воскрешения потребуются жертвы. Я не уверена, что тёмные силы, которые мы используем, будут

благоразумными. – Мелинда поочередно изучала его лицо – она искала ответы, которые могли бы её успокоить.

– Я готов сделать всё, что потребуется, – его голос звучал решительно. Согласись помочь мне.

Маг взглянул в глаза Мелинда, и в ту секунду, когда их взгляды встретились, она почувствовала великое бремя на его душе. Он не мог отказаться; его сердце было разбито, и он был готов идти до конца, даже если это означало рискнуть всем, что у него есть.

– Ладно, – наконец произнесла она, и в её глазах ожила новая искорка. – Но я должна предупредить: последствия могут быть

непредсказуемыми. Существуют силы, которые могут вырваться на свободу…

– Я осознаю риски, – перебил её Мелинда, готовый к тому, что может произойти. – Но я не могу отвернуться от этого.

– Хорошо, – произнесла Мелинда, и её глаза загорелись

решимостью. – Придётся подготовить всё необходимое. Мы должны отыскать необходимые артефакты в лесу и завершить ритуал в полнолуние. – Мелинда развернулась к своему дому и

произнесла заклинание о магическом свете. Вскоре дом заполнился мягким светом, отгоняющим тьму за окном.

Алдорас почувствовал, как в нём пробуждаются давние чувства надежды и страха одновременно. Другая жизнь была близка, но с каждым шагом они приближались


Глава 2:

В Эльдоралии, где магия и реальность переплетаются, существовало множество городов и поселений, каждое из которых имело свою уникальную культуру и традиции. На севере

раскинулись ледяные земли, где обитали могучие воины. Эти

воины были известны своей храбростью и мастерством в бою, и их имена шептали с благоговением. На юге, в жарких пустынях, жили ловкие торговцы и хитрые маги, которые умели управлять

песчаными бурями, создавая иллюзии и обманывая своих врагов.

Восточные леса были населены эльфами, известными своей грацией и мастерством в стрельбе из лука. Их стрелы всегда

находили цель, а их магия была столь же изящной, как и они сами.

На западе, в горах, прятались гномы, искусные кузнецы и строители, которые создавали удивительные артефакты и

сооружения, способные выдержать любые испытания времени.

В центре этого мира находилась Великая столица – город, где жизнь бурлила, как река. Здесь смешивались расы и культуры, создавая уникальную атмосферу. Улицы были заполнены

торговцами, предлагающими экзотические товары, а на площадях проходили ярмарки и праздники. Каждый год в столице

проводился Турнир, на который съезжались лучшие бойцы со всех

уголков мира. Это было событие, о котором мечтали с детства, и только самые сильные и умелые могли получить возможность

участвовать.

Альдорас и Мелинда знали, что для воскрешения Гальдора им понадобятся не только артефакты, но и поддержка сильных

союзников. Они решили отправиться в столицу, чтобы найти тех, кто мог бы помочь им в их опасном начинании. Путешествие в столицу было полным опасностей. Они пересекали густые леса, где скрывались дикие звери и магические существа. На каждом

шагу их поджидали ловушки и заклинания, оставленные старыми магами. Но Альдорас и Мелинда были полны решимости. Они знали, что в столице их ждет не только возможность найти

артефакты, но и шанс встретить старых друзей и врагов.

Когда они наконец достигли столицы, их встретила бурная жизнь города. Огромные здания, украшенные магическими символами, возвышались над ними, а на улицах царила суета. Люди и существа разных рас спешили по своим делам, обсуждая последние новости и слухи о предстоящем турнире.

– Нам нужно найти информацию о необходимых артефактах, – произнесла Мелинда, оглядываясь вокруг. – И нам нужно быть осторожными. В этом городе много тех, кто не заинтересован в нашем успехе.

Альдорас кивнул, его сердце колотилось от волнения. Он знал, что их миссия была опасной, но также чувствовал, что это был

единственный путь вернуть Гальдора к жизни и остановить надвигающуюся угрозу от богини холода Фрей.

– Давай начнем с таверны, – предложил он. – Там мы сможем услышать слухи и, возможно, найти союзников.

Они направились в одну из самых известных таверн столицы, где собирались искатели приключений, наемники и маги. Внутри

царила атмосфера веселья и опасности, и Альдорас почувствовал, как его сердце наполнилось надеждой. В этом мире, полном чудес и опасностей, они могли найти то, что искали.

Когда Алдорас и Мелинда вошли в таверну, их сразу же окутала атмосфера веселья и опасности. Громкий смех, звуки музыки и разговоры смешивались в единый поток, создавая ощущение, что

здесь, в сердце столицы, жизнь никогда не замирает. Стены таверны были украшены трофеями из далеких стран, а на столах лежали

карты и магические артефакты, которые привлекали внимание.

Когда к ним подошёл знакомый – старый путник по имени Эридон.

Эридон, с усталым, но взволнованным выражением лица, сел за стол и поприветствовал своих давних друзей. Они обменялись

тёплыми словами, обсуждая прежние приключения и шутя о

старых временах. После небольшой паузы, наклонившись ближе, начал рассказывать:


– Вы не поверите, что я видел! На днях я проходил мимо храма, что стоит на краю леса, и заметил, как темный эльф, которого

никто не знает, часто туда ходит. Он выглядел странно, словно искал что-то, но никто не мог понять, что именно. Я видел, как он шептал заклинания и оставлял какие-то знаки на земле. Это не

похоже на обычные дела эльфов.


Алдорас и Мелинда обменялись взглядами, в которых читалось беспокойство и интерес.


– Темный эльф? – спросила Мелинда, наклонившись ближе. – Ты уверен, что это именно он?


– Да, – кивнул Эридон. – Я никогда не видел его раньше, но его глаза… Они светились, как звёзды в ночи. Я чувствовал, что он

замышляет что-то недоброе.


Алдорас, задумавшись, произнёс:


– Если он действительно что-то замышляет, нам нужно выяснить, что происходит в храме. Это может быть связано с темными силами, о которых шепчут легенды.

Глава 3:

В то время, как Алдорас и Мелинда искали способ воскресить Гальдора, в маленьком поселении, затерянном среди зелёных

холмов и густых лесов, жил мальчик по имени Эдвард. С самого раннего возраста он мечтал стать великим воином и участвовать в Турнире, о котором слышал от старших. Каждый день, когда солнце поднималось над горизонтом, он выходил во двор, беря в руки деревянный меч, который сам вырезал из старого дерева.


Эдвард был хрупким и слабым по сравнению с другими детьми. Его руки не были крепкими, а ноги часто подкашивались, когда он

пытался выполнить сложные движения. Друзья смеялись над ним, называя его «мальчиком с мечом», и говорили, что ему никогда не стать воином.


– Зачем тебе это нужно? – смеялся его лучший друг, Томас. – Лучше займись чем-то другим, например, помоги мне с ловлей рыбы.