Невозможно. Это просто невозможно. Гийом, казалось, тоже прирос к своему месту, не ожидавший встретить здесь еще одного вампира.
– Что-то со слухом? – прохладно осведомился незнакомец. – Проваливай.
Джексон оскорбленно попятился и оскалил зубы, готовый дать отпор второму вампиру, посягнувшему на территорию Грауштайна.
– Я не тебе говорю, оборотень. – Мужчина повернулся к Гийому. – Чего ты встал? Убирайся и не приближайся к этому месту.
– Так ты наконец и возвратился? Но где же был ты, пока…
– Закрой рот.
Он подошел к Гийому почти вплотную, нависая над лесным гостем, словно башня. Бруно еще никогда так не радовался тому, как пугается вампир. Гийом неохотно отступил назад, словно знал незнакомца и понимал, что с ним лучше не связываться.
– Твоя сестрица в беде, а тебя здесь не видать, – прошипел Гийом.
Что?! Джексон шумно выдохнул и крепче впился когтями в мягкую землю, стараясь не потерять равновесие.
– Моя сестра всегда могла сама за себя постоять и в моей опеке не нуждалась, – безапелляционный тон незнакомца, который сделал еще один шаг вперед и оскалил зубы. – Вон отсюда.
Гийом метнул на Джексона уничтожающий взгляд и неохотно подчинился. Отступив в лесную мглу, он растворился среди деревьев, словно ночной призрак. Однако на этом приключения не закончились. Где-то в глубине чащи громко хрустнула ветка, и Джексон вскинул голову, напряженно вслушиваясь в тишину ночного леса.
– Вальтер, тут какой-то придурок ходит! – Незнакомый звонкий мужской голос. – Офигеть, вампир! Куда ты побежал-то?! Стоять!
– Джонс, серьезно?! – раздраженно прогремел голос незнакомца, эхом разносясь по округе. – Оставь его в покое!
– Уи-и-и-и!
Радостный крик звучал так, будто кто-то по-настоящему воодушевился и выплеснул свой живительный позитив на весь Сьеррвуд.
– И вот это “уи” у нас с утра до вечера. – Вампир безразлично отмахнулся и устало вздохнул. Судя по звукам, этот самый Джонс ни в грош не ставил предупреждения товарища, и рванул за Гийомом по лесу, подобно неуправляемому псу, сорвавшемуся с поводка.
Бруно даже не заметил, как превратился. Он так и стоял абсолютно голый, не в силах поверить своим глазам. Те же темные, мрачные глаза и темные волосы. Он словно почувствовал в незнакомце кого-то невыносимо родного.
– Будем знакомы, Вальтер Рихтенгоф. – сухо произнёс вампир.
Он собирался протянуть руку, но смущённо прокашлялся. Сняв пиджак, накинул его на плечи Бруно. Одежда тут же прикрыла те места, которые приличные люди предпочитают не показывать миру.
– Что ты сейчас сказал? – Джексон вцепился в черную ткань, словно она могла помочь ему не рухнуть на месте.
– Вальтер Рихтенгоф, – повторил незнакомец и нахмурился. – Мы знакомы?
Совершенно не отдавая отчёта в том, что делает, Бруно сделал шаг вперёд и привстал на цыпочки, принюхиваясь к шее вампира. До боли знакомый, родной мятный запах вскружил ему голову. Он так скучал по аромату любимой, что боялся навсегда его забыть. Да, этот запах звучал как что-то терпкое и слегка горькое, но кровное родство его любимой и этого незнакомца даже не нужно было подтверждать.
Слегка опешив, Вальтер вскинул бровь.
– Позволь уточнить, что ты пытаешься разнюхать? – осторожно спросил он, и его прохладный баритон привёл Бруно в чувство. Джексон внезапно осознал, что стоит посреди поляны, совершенно голый, в пиджаке, который на него накинул брат Вал. И пытается уткнуться носом в его шею. Смущённо прокашлявшись, Джексон сделал пару шагов назад и опустил взгляд.
– Прости, – быстро сказал он. – Просто ты пахнешь…
– Как моя сестра, – закончил за него Вальтер и усмехнулся. – Удивительно, не правда ли?