Собравшиеся начали синхронно повторять за Отто, и сотни голосов с гулким эхом раздались под сводами церемониального зала. Люди в красных капюшонах вышли вперёд, создавая два ровных ряда по обе стороны от тронного места. Из-за колонн, стоящих по обе стороны картины, начали выходить монахи в красных одеяниях. Через каждые пять человек виднелись солдаты Римского легиона в декоративных шлемах Святой Инквизиции, тех самых, в которых конфискаторы пленили новые земли сразу после открытия их Колумбом.

Отто продолжал:

– Ты наше тело, Ты наша мысль, Ты наше дело – Ты дал нам жизнь!

Толпа с энтузиазмом трижды повторила эти слова. Двое монахов в чёрных халатах вышли по бокам от трона, с жёлтыми звёздами и знаком Вельта на рукавах. За ними следовали ещё двое, одетые также в чёрное: один держал белую ткань, свёрнутую как флаг, а другой с вытянутыми руками нёс на подносе антикварную коробку, украшенную эмблемой Четвёртого Некро-Вельта. Края шкатулки были обшиты металлическими уголками, на которых красовалась символика Нового Некро-Мира.

Они вели девушку в накидке с узорами. У неё были длинные светлые волосы, а на голове венок из свежих цветов придавал ей невинный вид. Монахи встали напротив Отто и женщины в синем халате, обменявшись почтением. Отто любезно ответил и снова обратил взгляд на камень, возле которого стояла женщина. Оркестр сменил ритм, музыка наполнилась эпичностью, вызывая слезы у собравшихся гостей. Каждая нота несла в себе переживания от утрат Третьего Вельта. Присутствующие погрузились в глубокомысленные размышления о трагедиях, которые больше не должны помешать созданию идеального Некро-Мира.

Таинственные люди в чёрном привели девушку к большому камню; один из них приподнял её, помогая сесть. Успокоившись, она встала на камень. Мужчина подошёл к Брунгильде. Она аккуратно подняла капюшон, открыв своё лицо. Короткие светлые волосы обрамляли её шею, а морщинки на лбу рассказывали о пережитых годах. Однако в её глазах по-прежнему горел огонь, притягивающий мужчин.

Её полное имя – Брунгильда фон Зиглинд, что в переводе означает «Чудесная Лгунья». Монах передал ей старинную коробку, которую она осторожно приняла обеими руками. Внутри лежал старинный римский нож с символами Цезаря. Открыв деревянную крышку, монах осторожно обнял коробку, а Брунгильда аккуратно извлекла нож и повернулась к Отто, который одобрительно кивнул и слегка поджал губы в знак поддержки.

Молодая женщина стояла на квадратном постаменте. Тело полностью укрывала белая занавеса, вышитая символами некогда существовавшей Римской Империи. Её дыхание было ровным и спокойным, подчеркивая живую сущность.

Оркестр замолк. Отто сделал глубокий вдох, проводя взглядом по лицам собравшихся, и воскликнул:

– Пусть этот день запомнится всем нам, а жертвы обретут покой и умиротворение!

В этот момент Брунгильда подняла предмет, который держала обеими руками, и приняла решительную позу. Барабаны оркестра забили так, что создали ощущение искр, танцующих в воздухе перед пожаром. Человек, сидящий на золотом троне, встал.

Отто обратился к нему:

– Пусть возродится Четвёртый Некро-Вельт! Пусть живёт Новый Некро-Мир!

Барабаны становились всё быстрее. Брунгильда подняла руки и приготовилась.

– Ну же! – крикнул он.

Девушка, стоящая на камне, подняла руки вверх, и над её головой начала кружить огненная энергия. Нож в руках Брунгильды начал дергаться, плавно поднимаясь в воздух. Он медленно пролетел в центр той энергии, которую создала девушка, возвышающаяся на монументе. Барабаны били неустанно, сливаясь в один могучий гул. Когда римский нож достиг центра энергии, произошла яркая вспышка тёплого света, и собравшиеся на мгновение увидели силуэт богини Кали. Она улыбнулась толпе и вскоре исчезла.