Местная любительница редкого чая и сведений о чужой личной жизни. Она прекрасно это сочетала, так как отказать достопочтенной даме в совместном чаепитии было почему-то очень сложно.

Я один раз попыталась! Потом три дня просто физически не могла уснуть из-за навязчивых мыслей о том, что поступила неправильно!

– Эм… тетушка! Добрый вечер! – Я поспешно схватила Калеба за руку и притянула ближе. Только бы волшебные нитки не передумали и не появились на более коротком расстоянии. Лучше вообще постоять вплотную! Мало ли…

– Добрый, добрый! – Морана сузила глаза. – А ты чего это с капитаном Вандерхиллом?

Калеб склонил голову в легком приветствии.

– Я сопровождаю Лайру, – ответил он ровным тоном. – Добрый день, миссис Морана.

– Ой какая забота! – Тетушка радостно закивала. – Давненько вы вместе не гуляли!

Я стиснула зубы.

– Просто деловые вопросы…

– Ну-ну, конечно, деловые. А не те ли самые «деловые вопросы», что спустя полгода обычно заканчиваются свадьбой? – Она подмигнула.

Я чуть не задохнулась.

– Ч-что?!

– Ой, ну что ты меня пугаешь? – Морана махнула рукой. – Мы ж все видели, как он за тобой увивался!

Я прикусила щеку.

Видели? Когда? Где?!

Я покосилась на Калеба. Он выглядел… спокойным. Слишком спокойным.

– А ты, капитан, молодец! – Тетушка улыбнулась ему. – Лайра у нас девушка непростая, но вот так вцепиться и не отпускать – это по-мужски.

Я крепче сжала его руку. Он даже бровью не повел и спокойно ответил:

– Благодарю.

Я чуть не взвыла.

– Нам пора, тетушка, мы спешим!

– Конечно-конечно, детки, не буду вас задерживать. – Она сделала шаг назад, но вдруг замерла и с хитрой улыбкой добавила: – Лайра, ты уж потом заглядывай на чай, расскажешь мне все.

Я судорожно кивнула и, пока она не передумала, потащила Калеба за собой.

Только когда мы завернули за угол, я отпустила его руку.

– Ты мог бы хоть попытаться это опровергнуть?! – зашипела я.

– И что бы это дало? – совершенно невозмутимо ответил капитан.

– Ну… – Я замерла. И действительно, что бы это дало?

Калеб чуть склонил голову набок, оценивая мое замешательство.

– А ты что, переживаешь, что слухи разойдутся?

Я нахмурилась.

– Да!

Он прислонился плечом к стене дома, скрестил руки на груди, и по красивым губам скользнула усмешка:

– Но если ты так уверена, что между нами ничего нет, то какое тебе дело до слухов?

Я открыла рот. Закрыла. И осознала, что сказать мне нечего.

Калеб чуть кивнул и пошел дальше.

И что самое ужасное – я не могла не последовать за ним.

* * *

Глиммар никогда не знал покоя – и в этом была его особая прелесть.

Повсюду что-то происходило: алхимики спорили с зачарованными котлами, пекари обсуждали, какой магический сахар делает булочки воздушнее, а заколдованный фонарь сообщал случайным прохожим прогноз погоды.

Но что отличало Глиммар от других магических городов – так это его любовь к слухам. Здесь новости распространялись быстрее, чем летали грифоны, а любая сплетня могла обрести статус официальной хроники за один день. А уж если дело касалось личной жизни капитана стражи и хозяйки лавки артефактов – будьте уверены, об этом уже шепчутся на соседних улицах.

Я угрюмо подумала, сколько времени займет появление первой версии нашей истории в устах городских болтунов. Час? Два?

– Надо было надеть плащ с капюшоном, – пробормотала я.

– Думаешь, это помогло бы? – флегматично уточнил Калеб, скользнув по мне изучающим взглядом.

Наконец мы остановились перед высоким зданием с массивной дубовой дверью и изящными витражными окнами.

Дом Феллы был величественен, как и его хозяйка, и располагался в одном из престижных районов Глиммара – месте, где проживали маги, торговцы и влиятельные персоны. Здесь не было крикливых вывесок или магических рекламных иллюзий. Просто темный камень, резные колонны у входа и безупречно ухоженные клумбы.