Провоцирует!? Почему!? Играет!? В голове метались вопросы.
С этой Ханым надо быть начеку, настороже.
– Давайте разберем предложение.
– Вспомогательный глагол знать, уметь употребили правильно.
– Аффикс настоящего-будущего времени присоединили правильно.
Почему спросила, прикрываясь темой? – не переставал думать Керем.
Поведение Ульяны, внешне спокойное, но с каким-то подвохом, ставило его в тупик.
Будучи уверенным в себе и всегда владеющий ситуацией, он терялся.
Что в ней такого, что задевало и заставляло думать о ней!?
– Перейдем к Резюме, Вы должны уметь составить его на турецком языке.
Неужели не прочитал еще, думала Ульяна. И про переводы ничего не говорит.
Или же не счел нужным? Ладно, все равно прочитает.
– Необязательно отвечать о себе, можете придумать все, что угодно, – сказал Керем.
– Ваше имя и фамилия?
– Мое имя и фамилия Ульяна Баженова.
Красивое имя, подумал Керем, на арабском Ляна означает Нежность.
– Где Вы живете?
– Я живу в городе Новосибирск.
Так далеко, это ведь Сибирь?
– Кто вы по профессии?
– Я инженер-металлург.
Керем усмехнулся. – Почему не космонавт!? Начала сочинять!?
– Я-металловед. Не знаю, как сказать точнее на турецком.
Керем вздрогнул! – Она говорит правду!? Эта изящная Ханым инженер-металлург!
В Турции он даже инженера-строителя, женщину, не встречал, а тут металлург.
Послышался встречный вопрос.
– Ваша фамилия переводится как сталь, верно?
– Да, – ответил Керем растерянно.
Уж в сталях то я разбираюсь, – подумала Ульяна. Но что за сплав Ты?
Только не спрашивай замужем она или нет, остановил он себя.
Спасло время. Оно закончилось. Он не хотел знать замужем она или нет!
Пожелав хорошего вечера и отключив Скайп, Керем еще долго сидел,
рассматривая фото на аватарке. Округлое лицо слегка повернуто в сторону.
Глаза немного прикрыты, губы чуть тронуты улыбкой.
Сзади мужское плечо, фото выделено из общего. Кто он?
Керем резко отодвинул ноутбук. Спать!
Плечи у нее округлые, мягкие вспомнил он, проваливаясь в тревожный сон.
Глава 8
На пятом уроке Ульяна была не в настроении. Он сразу это заметил.
Может что-то случилось?
Все шло строго по плану. Под конец урока Керем не выдержал.
– Вас что-то беспокоит? Неприятности?
– Hayır! (Нет!), – удивилась она, – iyiyim! (у меня все хорошо!).
Было нехорошо! Ей стал нравиться этот строгий турок. Внешность нетипичная,
шатен со светлыми грустными глазами. Женат или нет? Ульяна чувствовала, что и
ему интересно с ней. Может он также, с нетерпением, ждал шести часов по Москве.
Керем ждал! Ему приятно было видеть живость в ее глазах, радость
при удачно выполненном задании. Она смела с ним спорить, настаивая на своем переводе. Ульяна часто вставляла слова, усиливающие интонацию.
Видимо насмотрелась турецких сериалов. Вот в чем дело, подумал Керем разочарованно. Турецкий нужен ей смотреть «мыло». Нет, не похоже. Тогда зачем?
Он посмотрел. Разница между Москвой и Новосибирском-4 часа.
Значит, урок там начинается в 22-00 вечера и заканчивается в 23-30.
Так поздно! Она живет одна или нет? Как может говорить так поздно?
Анкеты еще нет. Почему Ирина тянет? Что так сложно переслать?
Ирина специально тянула с анкетой и переводами Ульяны, отговариваясь
то забывчивостью, то занятостью. И Керема назначила не случайно. Женщина ей понравилась; умная, с самоиронией. Она решила, что он даст ей больше, чем
просто произношение. Да и Керему надо было встряхнуться, совсем скис.
Что дело пошло, она поняла сразу после нервного звонка Керема.
Нельзя высылать перевод стихотворения, над ним уже всплакнули все женщины
в офисе. Потяну еще.
Теперь забеспокоилась Ульяна. На седьмой урок Керем пришел какой-то задумчивый. Черты лица разгладились. Ей показалось, что он, как-то по-особенному,