Сообщение прилетело быстро.

– Ne? (Что?) Какое масло?

– Это цитата из известного романа Булгакова. Что не так? Перевод?

– Я неправильно употребила время? – мıştı.

Это было правильно.

Издевается!? – Вспыхнул Керем.

В чем дело? Что не нравится этой Ханым? Почему так ведет себя?


Глава 4


Оплатив курсы, Ульяна спохватилась. Захотелось тут же вернуть все назад.

Зачем я психанула!? Но дело было сделано. Она волновалась!

Администратор курсов Ирина обещала подобрать носителя языка.

– Через две недели Вы будете свободно общаться, – уговаривала напористая дама.

Ну да, вам бы только деньги содрать!?

И зачем я согласилась на 90 минут, это дороже, хватило бы и 60ти.

До начала уроков оставалось полчаса.

Ульяна предупредила дочек не входить и надеть наушники, грозя страшными

карами. Разложила шпаргалки.

Раздался звонок, на экране появился мужчина, похожий на гастарбайтера.

В толстом свитере, взъерошенные волосы, усталое, недовольное лицо.

Что за хрень, подумала Ульяна!? Кого подсунули?

– Добрый вечер! Давайте знакомиться! Я ваш преподаватель Керем Челик.

– Добрый вечер, – едва проговорила Ульяна на турецком.

Зачем ему свет и не надо мне грубить.

Злость пошла ей на пользу. Стеснение прошло.

Сноб! Подумаешь, знает английский. Ты русский выучи!

Хотел поймать на исключении из правил? Я это знаю.

Не бойтесь открывать рот. Да кто тебя боится! Кто ты такой? Как попал в учителя?

Думаешь, я не знаю сложные формы глаголов.

Шпаргалка пригодилась. Ульяна скинула цитату из Мастера и Маргариты.

Замешательство по ту сторону экрана. Я его сделала!

Теперь Ульяна, довольная собой, торжествующе откинулась на спинку стула.

Ей было плевать, кто ведет урок, с любым справится.

Что-то Остапа понесло, тут же подумала она.

Как в сказке про Храброго зайца, который прыгнул на волка со страха!

Все-таки, кто он? Что делает в Москве?

Явно не профессиональный преподаватель, не лингвист.

По-русски говорит плохо. Как будет учить? И что за вид?!

Толстый свитер, небритость.

Время половина двенадцатого. Спать!


Глава 5


Едва проснувшись, Керем набрал Ирину.

– Где анкета и материалы по новенькой!?

–Да что ты с утра завелся? Как прошел урок? Мне она понравилась.

Бестолково, хотел ответить Керем, но, тут, же задумался, стал анализировать.

– Вышли мне на почту, я тороплюсь.

С грамматикой неплохо. К немного смягчает, как у тюркских народов, может татарка?

Нет, тогда бы турецкий легче давался. Пытается, как бы окрасить предложение дополнительными словами. Не всегда к месту, но тоже интересно.

Надо хорошо подготовиться к вечеру, погоняю по звукам.

А сейчас к сыну. Консультация назначена на 11-30, после обхода.

Врач был резок. – Почему затянули, не обратились раньше.

– Поэтому аппарат пришлось носить дольше.

Было и хорошее. Организм молодой, справляется, прогноз хороший.

– Если так пойдет и дальше, через две недели снимем.

– Дальнейшая реабилитация в Турции.

Керем и сам видел, как Али весело болтает с медсестрой.

От тяжелой депрессии, из-за которой Керем бросил работу и приехал поддержать сына в России, не осталось и следа.

Единственный поздний ребенок, Али, конечно, был избалован.

Бабушка, турчанка с балканскими корнями, таяла при одном взгляде на него.

Талантливый парень, красавец, музыкант вдруг бросил учебу и ушел в армию.

Надеюсь, вернется в университет. Русский язык ему давался легче.

Теперь Али подсказывап отцу и переводил непонятные фразы.

– Слушай, – попросил он сына, – ты тут поспрашивай.

– Булгаков, Аннушка пролила масло. Что это значит?

– Хорошо отец, спрошу. – Передавай привет бабушке!

Отец умер давно. С мамой он связывался каждые два дня, в 19-00.