– Привет, – Амира подошла к нему и протянула руку.
– П-привет… – еле слышно отозвался Момо, продолжая смотреть на свои потрёпанные ботинки.
– Как тебя зовут?
– Момо.
– Надеюсь, мы подружимся, – хихикнула Амира, заметив смущение подростка.
– Я соберу поваров и помогу им подготовиться к празднику, – сказал Масаюмэ и поклонился гостям. – Хорошего вам отдыха.
– Позвольте мне с вами, господин. – Тоши прыгнул на плечо старейшины, когда тот прошёл мимо Чена. – Не обижайте госпожу! – наказал он напоследок путешественникам. – У меня острые когти.
– Что будем делать? – спросил Лу, когда Масаюмэ удалился.
– Я могу показать вам окрестности, – предложила Амира. – Заодно расскажете о себе.
– Классная идея, – согласилась Зико. – Уверена, у вас тут много интересного.
– Конечно. Главное наше достояние – храм фантомов. Чужакам вход в него воспрещён, но раз вы избраны Сабриной, то проблем не будет.
***
Искатели приключений шли по заросшей тропе и наслаждались видом цветущих растений. Тёплый ветер играл в листве и слегка покачивал кроны деревьев, а Таурос приветливо встречал покинувших свои норы грызунов. Где-то в глубине леса журчал ручей, ему мелодично подпевали птицы.
Зико, довольная тем, что стала подругой вызывательницы, не могла не доставать её расспросами. Девочка с удовольствием рассказывала о себе, даже когда студентка спросила о её родителях.
– Их звали Ёшинага Куриоку и Ёши Масаюмэ. Они были самыми уважаемыми людьми в деревне после дедушки, потому что обладали огромной энергией Чи и могли заручиться поддержкой любого фантома. Хоть община вызывателей и считается самой сплочённой, зависть им не чужда. Некоторые смотрели на моих папу и маму косо и избегали общения с ними, а другие, наоборот, надевали лицемерные улыбки и пытались выведать, в чём секрет их могущества. Лишь Узуки и Хатсуко Нагинава по-настоящему дружили с ними. Но эта пара вместе с сыном в спешке покинула деревню задолго до моего рождения, и никто до сих пор не получил от них известий. Папа и мама скончались от страшной болезни три года назад из-за отсутствия лекарства – кто-то уничтожил запасы целебных трав. Амбарщик сослался на крыс, но…
– Постой-ка, – Сазуки, нахмурив брови, резко схватил вызывательницу за руку и притянул к себе, чем вызвал всеобщее удивление.
– Я что-то не то сказала? – Амира с тревогой посмотрела в глаза наёмника.
– В чём дело, Сазуки? – Анэ насторожилась больше всех. – Ты меня пугаешь…
– Повтори имена пары! – потребовал у Амиры Нагинава, сдавив ей запястье.
Девочка вскрикнула, и на помощь ей пришла Анэ, ударив парня посохом по руке:
– Ты что, рехнулся?!
Сазуки отпустил вызывательницу и с раскаивающимся видом сказал:
– Прости. Повтори, прошу. – Его лицо дрожало от напряжения.
– Узуки и… Хатсуко, – тихо повторила девочка, потирая болевшее запястье.
Острая боль пронзила виски Сазуки, а голова затрещала так, будто сам Титан – фантом земли – влепил ему подзатыльник.
Он, ещё совсем маленький, стоял рядом с матерью возле внедорожника и смотрел, как из особняка выходят отец и дедушка, держа в руках по маленькому чемодану.
В Зеладан пришла жара. Таурос светил особенно ярко, слепя глаза.
Отпив воду из бутылки, мама повернулась к Сазуки и предложила тоже попить. На её прекрасном молодом лице красовалась татуировка цветущего дерева…
«Татуировка… Ведь у старейшины точно такая же! И у жителей деревни!»
Боль не прекращалась, и Нагинава, сморщившись, обхватил виски ладонями и закрыл глаза. Окружающий мир для него в эту минуту умер.
– Что с тобой, Сазуки? – встревожилась Анэ и, бросив посох, обняла его за плечи.