– Радуйтесь, мистер Беннет. Версия об убийстве имеет место быть.
– Я вовсе не рад.
– Да, но эта версия устраивает вас гораздо больше, чем факт того, что ваша жена сама сделала выбор, верно?
– Возможно.
– Что же тогда вы, как супруг, и есть наш первый подозреваемый.
– Что?
– Надеюсь, вы не против, чтобы мы осмотрели ваш дом?
– Сейчас?
– Мы можем вернуться вечером. С ордером.
– Мне нечего скрывать. Валяйте. Только будьте добры не наводить беспорядок. Каждая вещь лежит на своем месте не просто так.
– Мы не клининг служба, мистер Беннет. Она кивает сержанту – Райт, начинай наверху. Я буду здесь.
– Есть.
– Сержант быстрым шагом поднимается наверх, а детектив Брукс поворачивается ко мне.
– Не против, если я начну с кухни?
– Как хотите.
Я иду туда первым, а она вслед за мной.
– Что же вы планируете здесь найти?
– Вы даже не представляете, что за годы работы в полиции мы умудрялись найти в самых неожиданных местах.
– Интересная у вас работа, однако.
– Хочу сразу предупредить вас. это лишь первичный осмотр. Нам так же потребуется более тщательной обыск с применением ультрафиолета.
– И собак ищеек.
– Если потребуется, мистер Беннет. – Она решает начать с верхних кухонных шкафов.
– И зачем же ультрафиолет? Сами сказали, на теле никаких повреждений, так откуда же взяться крови?
– Травмы необязательно могли быть получены в день смерти.
Я издаю смешок.
– Считаете, я бил свою жену?
– Считать не моя работа, мистер Беннет. Я могу только предполагать. А чтобы быть уверенной, мне нужны факты.
– Которые вы планируете найти среди овсяных хлопьев?
Она захлопывает шкаф и поворачивается ко мне.
– Не знаю, всегда ли вы такой, или смерть Кэтрин так повлияла, но в любом случае ваши колкости в мой адрес никак не помогут в деле.
Я приподнимаю руки в жесте "сдаюсь" и сажусь на стул. Я облокачиваюсь на спинку и, скрестив руки на груди, наблюдаю за ее дальнейшими действиями.