Когда я подъезжаю к участку, машина Дэнни уже там. Я направляюсь ко входу, где сталкиваюсь с Оливией.
– Роб! Привет. Дэнни уже там, но тебя ждут.
– Привет, как ты?
– Я в порядке. Лучше скажи, как ты? Держишься? Надеюсь, у тебя боевой настрой?
– Вроде того. Так почему ты на улице?
– Дэнни попросил не ходить. Он не хочет, чтобы я нервничала.
– Я с ним согласен.
– Поэтому я и мой зелёный чай здесь, – Оливия приподнимает стакан. – Ладно, иди, тебя ждут.
– Да.
Я захожу внутрь и подхожу к дежурному. Тот явно ждал меня, потому что без лишних вопросов отводит меня в комнату, где я был в день написания заявления. Детектив Брукс и Дэнни уже там.
– Здравствуйте, мистер Беннет, Присаживайтесь. – Она указывает мне на стул рядом с Дэнни.
– Здравствуйте. – Я сажусь и киваю Дэнни. – Привет.
– Привет.
Он здоровается, не глядя в мою сторону. Но я не злюсь. Я вижу, что в ужасном состоянии. Держу пари, он не спал несколько дней и весь на нервах.
– Мистер Беннет и мистер Уильямс. Я не буду долго тянуть. У меня для вас не утешительные новости. – Она подвигает нам заключение. – Днк тест показал, что это Кэтрин. Мне жаль.
– Что? Что он показал? – Дэнни с яростью хватает заключение, едва не порвав его.
– Дэнни..
– Не трогай меня! – Он вскакивает с места и начинает судорожно водить пальцем по листку, пытаясь прочитать то, что там написано. – Нет, нет. Я не верю в это. Там явно что-то перепутали! Слышите? Это не она!
– Мистер Уильямс.. Я понимаю что вам тяжело, но.
– Понимаете? Правда? – Дэнни начинает смеяться. – Что-то слабо верится, детектив. Там же не ваша сестра, верно?
– Дэнни.. – Я встаю чтобы подойти к нему.
– Нет! Стой, где стоишь, Роб. Послушайте! Я хочу ее видеть, ясно? Вы не имеете право меня не пускать! Или, может, вы и похоронить ее не дадите?
– Не думаю, что вы сейчас в том состоянии.
– Не нужно за меня думать.
Я смотрю на детектива Брукс.
– А если серьезно, нам покажут тело? Раз вы установили, что это Кэтрин, мы имеем право.
– Да, имеете. Но я беспокоюсь за ваше психическое здоровье. Я полицейский и видела всякое. Но вы. Боюсь, что это шокирует вас. Многие родственники избегают этого, чтобы запомнить умерших близких такими, какие они были до. Понимаете?
– Я не поверю, что это она, пока не увижу, – И. – Я оборачиваюсь на Дэнни. – Уверен, что он тоже.
Детектив Брукс выдыхает и смотрит сначала на Дэнни, затем на меня.
– Ладно.
Мы не успеваем ничего сказать, как раздаётся телефонный звонок. Я понимаю, что это не мой телефон.
– Это ваш? – Детектив Брукс смотрит на Дэнни, кивая на смартфон, лежащий на столе.
– Черт. – Он берет телефон. Но из-за дрожащей руки ему не сразу удается принять вызов. – Алло, да. Что? Ээм да, а в чем дело? Какие еще лилии? О чем вы вообще говорите? Да, это мой салон. Что? Стоп! Я ничего не понимаю! Кто сделал этот заказ? Что?
Я вижу, что Дэнни в буквальном смысле бледнеет на глазах и едва не роняет телефон.
– Я сейчас приеду. – Он кладет трубку и смотрит на меня.
– Что такое? Кто это звонил?
– Доставка цветов.
– Что?
– Надо ехать в магазин, сейчас же.
– Мистер Уильямс, объясните нам что происходит!
Дэнни не отвечает и буквально выбегает из кабинета. Мы переглядываемся с детективом Брукс и направляемся следом за ним.
– Что, черт возьми, происходит? – Детектив Брукс достает ключи от машины.
– Я бы тоже хотел знать.
Мы подъезжаем к цветочному магазину практически одновременно.
Какого черта?
Я выхожу из машины и вижу, что буквально Аллея у магазина заставлена ящиками с белыми лилиями.
– Послушайте, мне нужно ехать на следующую доставку. Я не могу так долго ждать. – Мужчина из доставки идет в нашу сторону. – Распишитесь в накладной.