бандику́т (млекопитающее сем. Peramelidae). Из. англ. bandicoot < язык телугу (индийский штат Андхра Прадеш) pandikokku, букв. ‘свиная крыса’.

банк. Из нем. Bank < итал. banco ‘банк’ < ‘прилавок менялы’ < ‘скамья’. XVII в.

банкно́т. Тж. банкнота. Из франц. bank-note < англ. bank-note = bank ‘банк’ + note ‘запись, расписка, символ’. Первая половина XX в.

банкро́т. Из нем. Bankrott < франц. banqueroute < итал. bancarotto, букв. ‘разбитый банк’ < banca ‘скамья’ + rotta ‘разбитый’. Начало XVIII в.

бант. Из нем. Band (возможно, через польск. bant) < франц. bande ‘повязка’.

бар>1 (единица измерения). Из греч. βαρύς ‘тяжёлый’. Начало XX в.

бар>2 (питейное заведение). Из англ. bar ‘бар’ < ‘стол’ < франц. barre ‘брус, барьер, запор’. Начало XX в.

барабу́ля (рыба сем. Mullidae). Тж. барбуня, барабуня, барбуля. Из нов.-греч. Μπαρπούνι  < итал. barbone.

бара́н (самец животного рода Ovis). Др.-рус. боранъ (XII в.), баранъ (XIV в.), укр., белор. баран, чеш. beran, словац. baran, польск. baran. Общепринятой этимологии нет. Возможно, через тюрк. (ср. тат. bärän ‘ягнёнок’) из др.-иран. *bārān < *vārān, родств. др.-инд. urana ‘ягнёнок, баран’ < и.-евр. *v>eren ‘баран, овца’. XII в.

барахло́. Родств. др.-рус. борошень ‘путевые пожитки’, диал. ‘приготовленные к дороге вещи; мелкое имущество’. Старшая форма – боръхло > борохло ‘изношенные, негодные носильные вещи’. Праслав. *borch- < и.-евр. корень *bher- ‘нести, носить’. XIX в. или ранее.

барбари́с (растение рода Berberis). Из научн. лат. berberis (как и франц. berbéris, англ. barberry), восходит к араб. barbārīs ‘берберская раковина’, название дано по внешнему сходству плода с такой раковиной.

ба́рбус (рыба рода Barbus). Из научн. лат. barbus < лат. barba ‘борода’.

барви́нок (растение рода Vinca). Из польск. barwinek, чеш. barvínek < лат. pervinca, vinca-pervinca – то же.

бард. Из франц. bard ‘певец, поэт’ < кельт. (гэльск. и ирл.) bard ‘певец’.

барелье́ф. Из франц. bas-relief ‘барельеф’, букв. ‘низкая выпуклость (рельеф)’ < нар.-лат. bassus ‘нижний’ + лат. relevāre ‘приподнимать’. Середина XVIII в.

ба́ржа́. Из англ. barge ‘несамоходное судно для перевозки грузов по рекам’ (1480) < ‘малое парусное судно’ или непосредственно из франц. barge < ст.-франц. barge < ср.-лат. barca ‘барка, плоскодонное судно, лодка’ < лат. barca ‘барка’, ‘лодка’ < греч. βᾶρις ‘персидская лодка’ < ‘египетская лодка’ < коптское bari, егип. br, bjr ‘тип речного судна’ < ‘плот’. Начало XVIII в.

ба́рий. Из научн. лат. Barium < греч. βαρύς ‘тяжёлый’. Название предложил в 1808 г. английский химик и физик сэр Х. Дэви (Sir H. Davy, 1778–1829) ввиду большого удельного веса. С 1830-х гг.

барито́н. Из франц. baryton (1803), нем. Bariton или непосредственно из итал. baritono < греч. βαρύτονος ‘низко звучащий’ = βαρύς ‘тяжёлый, низкий’ + τόνος ‘напряжение, тон, лад’. Конец XVIII в.

барн. Из англ. barn, букв. ‘амбар, житница’ < др.-англ. berne, berern < bere ‘ячмень’ + œrn ‘дом’.

барраку́да (рыба рода Sphyraena). Из исп. (амер.) barracuda < язык таино baracuta.

баррика́да. Из франц. barricade ‘заграждение’ < barriquer ‘заграждать’ < barrique ‘бочка’. Первая половина XVIII в.

барс (леопард, пантера, Panthera pardus). Из тюрк., ср. др.-тюрк., туркм. bars ‘барс, пантера’, тур., тат. pars – то же.

барсу́к (млекопитающее рода Meles). Из тюрк., ср. тур., казах. borsuk, тат. bursyk, barsyk; первоначально ‘серый’.

ба́рхат. Из ср.-в.-нем. barchât, нов.-в.-нем. Barchent < поздн.-лат. barracānus ‘тёплая ткань из верблюжьей шерсти’ < араб. barrakān ‘непромокаемая шерстяная ткань’. XIV в.