аудито́рия. Из лат. auditōrium, мн. ч. auditōria ‘зал судебных заседаний’, ‘школа’, букв. ‘место, где слушают’ < audīre ‘слушать, слышать’. Вторая половина XVIII в.

аукцио́н. Из нем. Auktion ‘торги’ < лат. auctio, род. п. auctiōnis ‘увеличение’ < augere ‘увеличивать’. Начало XVIII в.

аутса́йдер. Из англ. outsider ‘человек, не принадлежащий к партии, объединению’ < outside ‘снаружи’. Начало XX в.

афи́ша. Из франц. affiche < afficher ‘прикреплять, прибивать’ < ficher ‘вбивать, втыкать’ < лат. figere – то же. Начало XVIII в., сначала в форме афиш.

афори́зм. Из франц. aphorisme (1270) < греч. ἀφορισμός ‘определение’, от ἀφορίζω ‘определяю, отделяю’ = ἀφ- (< ἀπό-) ‘от-’ + ὁρίζω ‘устанавливаю границу, определяю’. Первая половина XVIII в.

аэродро́м. Из франц. aérodrome (1896), образовано на базе греч. ἀήρ ‘воздух’ + δρομός ‘путь’. Конец XIX в.

Б

ба́ба. Др.-рус., ст.-слав. баба, укр., белор., болг. баба, сб.-хорв. бàба, чеш. bába, польск. baba. Праслав. *baba, происходящее из детской речи с повторением созвучных слогов. Отсюда *babucha (диал. ‘бабка’) < *babušьka < бабушка. XV в. или ранее.

ба́бочка. От бабка ‘душа бабки, бабушки, предка женского пола’ в связи с представлением о душе умершего (бабки, предка женского пола), продолжающей жить в бабочке (и других насекомых). Ср. лат. animula ‘ночная бабочка’, букв. ‘душечка’ < anima ‘душа’, нов.-греч. ψυχάρι ‘бабочка’ < греч. ψυχή ‘душа’. XVIII в.

бабуи́н (обезьяна Papio cynocephalus). Из франц. babouin; далее см. павиан.

бага́ж. Из франц. bagage < ст.-франц. воен. bague ‘обоз’ < др.-сканд. baggi ‘мешок, сумка’; ср. исл. baggi ‘пакет, поклажа’, англ. bag ‘сумка’. Начало XVIII в.

багро́вый. Др.-рус. багръ ‘багряный’, ст.-слав. багъръ, укр. багровий, белор. барвовы. Праслав. *bagrъ. Из тюрк. baqyr, bagyr ‘красная медь’. XI в., в совр. форме с XVI в.

багу́льник (растение рода Ledum). Ср. укр. багно ‘болото, грязь’, ‘багульник’, белор. багун ‘багульник’, польск. bagno ‘болото’, ‘багульник’. Корень баг– тот же, что в праслав. *bag(ъ)no ‘болото, топь, жидкая грязь’. С начала XVIII в. или ранее.

бада́н (растение рода Bergenia). Из тюрк. badan, монг. бадан(г).

бадминто́н. Из англ. badminton < Badminton, название города в графстве Глостершир, откуда происходит эта игра. Середина XX в.

бадья́н (растение рода Illicium). Из тюрк., ср. cр.-тюрк. badijan, тат. badijan, madijan ‘анис’ < перс. bādyān или непосредственно из кит. pa-jén, ср.-кит. (кантонский диалект) pat-yan.

ба́за. Тж. устар. баз. Из лат. basis < греч. βάσις ‘основание, устойчивость’ < ‘шаг, нога, ступня’. Конец XV в.

база́льт. Из нем. Basalt < лат. basaltes ‘тёмный эфиопский мрамор’, термин, применённый Плинием Старшим («Естественная история», 36, 58) для basanites ‘вид сланца, используемый для проверки золота (по черте)’ < греч. βασάνιτης, от βάσᾰνος ‘пробный (пробирный) камень, проба’ < вероятно, из егип. bauhan ‘сланец’. По др. версии, от эфиопского basal ‘железосодержащий камень’. Середина XVIII в.

база́р. Из перс. bāzār, возможно, через тюрк. посредство. XV в.

байба́к (степной сурок Marmota bobac). Вероятно, заимствование из тюрк., ср. тат. bajbak ‘сурок’.

байда́ра. Тж. байдарка. Из вост.-сиб. языков, ср. ительменское байдара ‘морская гребная лодка с люками для гребцов’. Первая половина XVII в.

бакале́я. Из тюрк., ср. тур. bakkaliye ‘бакалея’, bakkal ‘торговец съестными припасами, бакалейщик’ < baql ‘зелень, травы, овощи’. Середина XVIII в.

бакенба́рды. Из нем. Backenbart, мн. ч. Backenbärte = Backe ‘щека’ + Bart ‘борода, усы’. Начало XIX в.

баклажа́н (растение Solanum melangena). Через тур. patlydžan, вост.-тюрк. patingän < араб.-перс. bādinjān – то же.