– Но я вам нужен, ваше величество, – ответил Айлред сдержанно, его голос звучал спокойно, почти мягко, но в этой мягкости чувствовалась острота, способная резать. – Именно поэтому я ещё жив.
Годрик напрягся, но сдержал себя. Он знал, что этот человек не просто так оставался его советником. За ним стояли не только знания, но и умение манипулировать, направлять и говорить правду, которую другие боялись даже шептать.
– Я подозреваю, что за моей спиной готовится заговор, – начал король, сделав шаг ближе к своему столу, где среди фигурок на доске царила беспорядочная расстановка. – Но пока не могу понять, кто и для чего?
– Вопрос «для чего» весьма очевиден, – Айлред чуть наклонил голову, наблюдая за движениями короля. – Не только вы хотите быть королём.
Годрик остановился, его глаза сузились.
– А ты?
Айлред встретил его взгляд, не дрогнув ни на миг.
– Мне политика совсем не интересна, ваше величество. – Его голос звучал так уверенно, что даже стены, казалось, прислушались. – Слишком большая ответственность. Ещё и заговорщики плодятся, как мухи. Всегда найдутся недовольные правлением, кто бы ни стоял во главе королевства.
– Ты что-нибудь знаешь о заговоре? – голос Годрика стал ниже, резче, словно он уже начинал подозревать. – И кто за ним стоит?
Айлред сделал шаг ближе, его движения были размеренными, а слова – тщательно выверенными.
– Подозревать можно всех, ваше величество. – Он выдержал паузу, давая королю время обдумать его слова. – Даже меня. Но если хотите устроить чистку, советую вам найти подтверждение. Казнив всех, кто попадает под подозрение, вы лишь лишитесь верных людей. А на эшафоте могут оказаться и те, кто вам предан.
Годрик шагнул ближе, его лицо было напротив лица Айлреда, и он пристально смотрел ему в глаза.
– А ты? Ты мне верен?
Советник чуть склонил голову, его выражение лица оставалось спокойным.
– Я всего лишь советник, ваше величество. – Его голос звучал так, будто это был не ответ, а констатация факта. – И я буду советником того, кто находится у власти.
Слова прозвучали, как удар, но Айлред говорил так, словно это была прописная истина, которую нельзя отрицать.
Годрик напрягся ещё сильнее, его глаза горели ледяным гневом.
– Я могу тебе доверять?
Айлред не отвёл взгляд.
– Самое сложное для любого правителя, ваше величество, – произнёс он с лёгкой тенью сарказма, тщательно скрытой за ровным тоном, – это принимать решения. Можно выслушать сотни советников, но решение должно быть вашим.
Годрик молчал, но его гнев начал остывать. В этих словах он услышал не дерзость, а то, что Айлред говорил всегда – правду. Он отступил на шаг, глядя на своего советника с новой задумчивостью.
– Что ты можешь предложить? – спросил король, его голос стал чуть тише, но в нём всё ещё была властность.
– Чтобы поймать крысу, – начал Айлред, его глаза блеснули зелёным светом в полумраке комнаты, – нужна хорошая ловушка. Гоняться за ней по комнатам – бесполезно. А чтобы она попалась в ловушку, нужна приманка.
Годрик нахмурился, но жестом показал советнику продолжать.
– Объявите, что выбрали себе преемника, – сказал Айлред спокойно. – И те, кто хотели занять ваше место, сами прибегут в ловушку.
Годрик задумался, его взгляд снова упал на доску с фигурками. Слова Айлреда застряли в его голове, как шипы.
– Это достойная стратегия, – наконец произнёс он.
Айлред сделал шаг назад, но его голос остался таким же уверенным:
– Вы действительно не думали о преемнике? Ведь это избавит вас от многих проблем в будущем.
Король отвернулся к окну, его руки крепко сжали подлокотники кресла.
– Я обдумаю твои слова, – проговорил он тихо.