Вот и было высказано это пожелание.

Лорд Крейтер замолчал и теперь смотрел на меня, ожидая ответа. Отец тоже повернулся ко мне и спросил углом рта:

- А что, Аранчия ещё не просватана?

- Нет, отец, - ответила я очень серьёзно. – Вы же помните, что я дал клятву на могиле матери, что сестра получит в мужья только самого лучшего и достойного мужчину на свете. Таковых пока не встретилось.

- Верно, мой сын поклялся! – отец свирепо уставился на лордов. – Вы что, хотите, чтобы мой сын нарушил клятву?!

Лорды угрюмо смотрели то на меня, то друг на друга, и явно не знали, что ответить. Я мысленно поздравила себя с маленькой победой, но тут вперёд вылез неугомонный лорд Лессио.

- Ваше величество, - заговорил он льстиво, и сам так и вился ужом, - мы все уважаем клятву, данную принцем, и чтим память вашей венценосной супруги, почившей столь рано, но как же принцесса Аранчия найдёт самого лучшего и достойного мужа, если она нигде не бывает, кроме женских покоев и монастыря? Не лучше ли…

- Ты упрекаешь мою сестру в излишнем целомудрии?! – загремела я, перебив этого хитреца. – Сначала ты посмел упрекать мою жену, теперь взялся за сестру – всё это попахивает изменой!

Лорды зашумели, Лессио бросился оправдываться, а я понадеялась, что сейчас, во взаимных обвинениях, судьба принцессы Аранчии отойдет на второй план. Если что – можно вызвать Лессио и на дуэль. Всё равно этот слабак откажется. Зато прекратит болтать.

- Прошу прощения, принц! – повысил голос маркиз Денито, чтобы перекричать остальных. – Не сердитесь на лорда Лессио. Да, он заговорил дерзко, но высказал то, о чем все мы постоянно думаем.

После этих слов настала такая тишина, что стал слышен звон золотых подвесок головного убора Хильдики. Моя «жёнушка» дрожала, словно загнанная лань, и её взгляд, обращённый ко мне, так и кричал: «Ну вот! Я же говорила!».

В отличие от Хильдики, я не стала дрожать, и тем более не стала затравленно оглядываться. Я уже давно поняла, что перед людьми нельзя выказывать слабость. Они не пожалеют, не смягчаться, а только оскалят зубы и набросятся, как дикие звери. Чтобы укротить их, нужно показать свою силу. И оскалить зубы, разумеется.

- И о чём же все вы думаете, маркиз? – спросила я, нахмурившись. – Ну же, выкладывайте смелее, если решили высказаться от имени всех.

- Ещё раз прошу простить, ваше высочество, - маркиз Денито, между прочим, тоже решил показать зубы, - но в народе уже давно говорят, что у королевского рода нет наследника. Слава небесам, вы – молоды и полны сил, но тем скорее вам следует обзавестись сыном. Если ваша жена не способна зачать дитя, а вы не хотите разводиться с ней и брать другую женщину, то пусть принцесса Аранчия выйдет замуж и даст продолжение королевской крови.

Он сказал и замолчал, сурово стиснув губы. Он считал, что правда на его стороне, и он имеет право требовать что-то от королевского дома.

- Замечательная речь, - произнесла я с холодной усмешкой. – Просто до слёз тронуло. Значит, все здесь считают так же, как маркиз? – я обвела взглядом придворных и пограничных лордов.

Кто-то невнятно замычал в ответ, но большинство промолчали, и только Лессио с Крейтером с готовностью сказали «да».

- С каких это пор, - я заложила руки за спину, будто отчитываю провинившихся детишек, - с каких пор рождение детей зависит от нас – бедных смертных? Я всегда считал, что только небеса вправе даровать потомство. Иногда они испытывают наше терпение и нашу верность, чтобы потом неожиданно наградить. Так было с моим отцом, если помните. Ведь помните? – я улыбнулась маркизу уголками губ. – Небеса долго испытывали веру и любовь моих родителей, прежде чем наградили близнецами. Или вы считаете, что мой отец должен был бросить мою бедную мать и пойти по благородным шлюхам, чтобы наплодить многочисленное и бесполезное семя?