Да, сегодняшнее утро началось как-то не так. Только что я переживала за Хильдику, но вот уже сама почувствовала, как в груди что-то противно и жалобно тенькает, будто жалуется крохотная птичка, которой подбили крыло.

Встряхнув головой, я заставила птичку замолчать и переступила порог приемного зала.

Пограничных лордов было пятеро. Я сразу узнала их. Не слишком приятные типы. Шпионы рассказывали, что они тайком вели переговоры с графом Ламброзо, который приходился отцу каким-то там пятиюродным племянником и мнил себя наследником Солерно второй очереди – после принца Альбиокко. Нелепость, но он даже подавал Верховному Понтифику прошение с претензией на трон. В претензии было отказано, и с тех пор граф на пару со своим мерзким братишкой регулярно совершали набеги на наши приграничные земли. Как раз на земли этих вот олухов, которые вместо того, чтобы дать решительный отпор, предпочитали верить, что все можно уладить уговорами и подарками.

Интересно, на что они сейчас будут жаловаться? Опять Ламброзо угнал их овец или опустошил фруктовые сады? Так ведь давно говорилось, что на границе не следует экономить с охраной. И на эти цели даже поступали дотации из казны.

- Доброе утро, лорды, - приветствовала я, после того, как жалобщики поклонились отцу, потом мне, потом Хильдике. - Нам доложили, что вы с жалобой. Докладывайте. Мы вас внимательно слушаем.

Отец сел в кресло по центру, я и Хильдика встали слева и справа от него. Рядом со мной стоял граф Лессио, занимавший должность королевского советника, но в первую очередь отец предпочитал советоваться со мной, поэтому лорду Лессио давно пришлось потесниться.

Старший из просителей – лорд Крейтер, с красным лицом, изрытым оспой, выступил вперед, приглаживая волосы и собираясь говорить. Остальные лорды замерли, глядя на него и почти подталкивая взглядами: говори, говори скорее!

- Слушаем, - поторопила и я. – Суть жалобы, лорд Крейтор?

- У нас общая жалоба, - произнёс он громко и торжественно, оглянувшись на остальных, и те согласно закивали. – На принцессу Аранчию, ваше величество.

- На мою дочь?! – воскликнул отец и гневно ударил ладонью о подлокотник. - Что за нелепые шутки!

- Это не шутки, - лорд Крейтер важно выпятил живот.

Хотел выпятить грудь, но что-то не получилось.

Я смотрела на этот круглый, выступающий над поясным ремнём живот, и думала, что сегодня мне крепко достанется от Хильдики, и даже слышала, как наяву, её испуганный и укоризненный голос: «Анча, ну я же тебе говорила!».

- Объяснитесь, лорд Крейтер, - сказала я, подавив вздох. – Чем вам не угодила моя бедная сестра?

- Не хочу сказать ничего плохого о принцессе, - лорд подбоченился и оглянулся на своих товарищей, требуя поддержки, те одобрительно заворчали, кивая и упорно не поднимая глаз, - но леди Аранчия – причина всех наших несчастий.

- Каким же образом? – не утерпела Хильдика, гневно блеснув глазами, и тут же смущенно замолчала, потому что все посмотрели на неё едва ли не с раздражением – женщине полагается молчать, когда говорят мужчины.

Но лорд Крейтер снизошёл ответить:

- Ваша золовка, леди Хильдерика, свела с ума всех мужчин в округе. Граф Ламброзо со своим братом тоже пали жертвами её красоты. Поэтому они и грабят нас. И днём, и ночью грабят.

- Так помутилось сердце от любви? – опять не сдержалась Хильдика.

- Так он хочет обратить на себя внимание принцессы, - лорд начал сердиться и побагровел ещё сильнее. – Только страдают от этого простые люди, - он указал на себя и обвёл рукой своих друзей, чтобы у нас не осталось сомнений, кто здесь «простой человек». – Пора принцессе найти себе мужа, и неженатые лорды сразу бы успокоились.