– Камиль, – тёмно- серые глаза завораживают меня и заставляют стоять перед этим человеком ещё минуту.
– Моё имя Шакантала, – сообщаю Камилю. – Вы как будто не местный.
– Всё верно. Я из Франции.
– Не стоит разговаривать с рабами, – только сейчас замечаю пожилую женщину.
Она опирается на трость, на её чёрном платье тоже приколота брошь с тигровым глазом. Я уже поняла, что это отличительный знак всех вельмож. Королева, её мужья и сыновья носят перстни с этим камнем.
– Вы управляете гаремом? – сейчас во мне говорит эдакий научный интерес.
– Я смотрительница, – отвечает дама, склоняясь передо мной. – Меня зовут Кутуф. – Я слежу за наложниками и учу новичков.
– Меня зовут Шакантала.
Кутуф повторяет поклон, в этот раз он глубже и почтительнее.
– Вы за Насифом? Или за кем- то другим?
– За Насифом.
– Это мой лучший ученик.
Коротко киваю, благодарю за старания. Наконец, ко мне выбегает Насиф. Пытается упасть передо мной на колени. Но я вовремя ловлю его за руки и принуждаю стоять.
– О, солнце среди звёзд! – подарок Ильнуры вибрирует счастливыми нотами. – Вы за мной?
– Собери свои вещи, пожалуйста.
Француз внимательно следит за мной. Я же делаю вид, что не замечаю его взгляда. Иду следом за Насифом. Тот же готов буквально через минуту. Однако его задерживают товарищи по гарему: жмут руку, обнимают, хлопают по плечу.
– Благодарю вас, солнце среди звёзд, великолепная Шакантала, – припадает к моим стопам мужчина старше среднего возраста.
– Встаньте, пожалуйста, – хватаю наложника королевы и тяну его на себя.
– Это мой отец, – бормочет смущённо в ответ на мой долгий взгляд Насиф. – Гияс.
– Гияс, встаньте.
Отец моего избранника повинуется, взгляд же оставляет покорно потупленным.
– И вам спасибо за сына.
У меня же коченеет разум от осознания, насколько здесь всё сложно. И отец, и сын находятся в гареме. Ильнура просто превосходит моё мнение о ней с каждым днём.
– Я готов, – выдёргивает меня из студня мыслей Насиф.
Когда веду наложника за руку, ощущаю всей кожей внимание Камиля. Весь оставшийся вечер вспоминаю серые глаза, русые волосы, черты лица, не характерные для земель, обрамлённых в воды Тигра и Евфрата. Его взгляд и тайна – единственная причина здесь задержаться.
4
– Нужно уметь торговаться!
Очередная вылазка в центр столицы завершается тем, что Бабер поучает Дилипа.
– Я просто хочу знать цену финикам, – второй складывает руки на груди.
– Друг мой, ты засиделся в высших кастах и не знаешь законы простого рынка.
Мои спутники слишком разные. С одной стороны, постоянная болтовня отвлекает меня от слишком долгих размышлений – это лекарство, у которого слишком много побочных эффектов. С другой стороны, немного раздражают их частые споры. Поэтому я с удовольствием иду на прогулки с Фаридом, который лишь изредка задаёт вопросы.
– Любите ли вы цветы?
Мы должны друг друга узнать. У нас должна пройти целая вереница свиданий. В нашем мире сейчас от количества встреч зависит, насколько серьёзно относятся к отношениям жених и невеста.
– Люблю, но не большие и помпезные, – отзываюсь на сухой вопрос принца.
– Это же какие?
– Синий гибискус. У него цветы не столь большие, но аромат остаётся в сердце навсегда.
Слежу за мужчиной. Лица его не видно за маской, однако по тому, что он не знает, куда деть руки, понимаю: ему каждый раз так же не просто, как и мне.
– Зачем вам наложники? – внезапный скачок с цветов на любовников заставляет меня встрепенуться.
– Что?
– Королева предложила вам подарок, вы его приняли…
– А какова была бы судьба этого молодого человека?
Сквозь прорези в маске горят огни любопытных глаз.