– Они ошибаются, – ответил Лео. – Безумные Монахи охраняют все, что имеет к ним отношение. В том числе и своих гостей. Прошлой ночью ты пытался ограбить леди, которая ехала к Монкрестам. Сегодня ты заплатил за эту ошибку.

– Черт побери! – Бандит в отчаянии стукнул кулаком по земле. – Я, как только увидел эту женщину, сразу понял, что она принесет несчастье.

Глава 4

Опаснейший пакт с человеком, который может оказаться самим дьяволом…

Миссис Амелия Йорк. Руины. Глава 4

Беатрис видела, как Лео, возвращаясь, въезжал в ворота аббатства. Острое любопытство удерживало ее на студеном посту у окна: ей непременно надо выяснить, куда он уезжал и что делал. Она и сама не могла объяснить, почему ей так хотелось узнать тайну, связанную с этим человеком.

Беатрис сразу поняла, что случилось что-то неладное. Огромный жеребец шел не кентером, а ровным мерным шагом. Рядом, высунув язык, трусил Эльф. На кожаном ошейнике его поблескивали в лунном свете металлические кнопки.

Лео сидел в седле прямо, хотя слегка покачивался, будто сильно устал.

Жеребец остановился и замер. Эльф по лестнице поднялся к двери и один раз гавкнул – мощно и требовательно.

Лео стал слезать с Аполлона. Делал он это несколько замедленно и неожиданно схватился за плечо.

Беатрис встревоженно наблюдала за тем, как Лео наконец высвободил ногу из стремени и сполз на землю.

Он сделал шаг, держась за луку седла. Словно почувствовав, что Беатрис наблюдает за ним, он бросил взгляд на ее окно.

Беатрис быстро отскочила от окна, схватила свечу и направилась к двери. Как бы она к нему ни относилась, но, похоже, с ним что-то не в порядке. Уж не сбросила ли его лошадь? А главное – что заставило Безумного Монаха уехать среди ночи из дома?

Беатрис подошла к верхней площадке лестницы и услышала доносящиеся из зала голоса.

– Перестань суетиться, Финч. Этот негодяй всего лишь немножко подпалил мне шкуру. Я выживу. Сам виноват, что допустил промашку.

– М’лорд, позволю себе дерзость заметить, что в вашем возрасте человеку следует избегать излишних потрясений.

– Спасибо за совет, – произнес Лео тоном, от которого, казалось, огонь может замерзнуть.

– Сэр, вы истекаете кровью. Нужно перевязать рану.

– Ради Бога, человек, говори потише. Не хватает только разбудить миссис Пул. Она потребует объяснений и не отцепится до рассвета.

– Да, – подтвердила Беатрис, спускаясь по лестнице. – Миссис Пул определенно пожелает услышать объяснения. Прошу вас, скажите, что здесь происходит? Я здесь гость и имею право это знать.

Лео застонал, услышав голос Беатрис. Не оборачиваясь, он пробормотал:

– Проклятие! Кажется, у меня сегодня чертовски неудачный вечер.

Беатрис сошла с последней ступеньки.

– Что с вашим плечом, Монкрест?

Стоя у двери библиотеки, он посмотрел на нее через раненое плечо. В тусклом свете лампы выражение его лица показалось Беатрис еще более неприветливым, чем раньше. Боль и дурное настроение породили опасный огонь в его глазах.

– С моим плечом все в порядке, миссис Пул.

– Вздор! – Поставив свечу на стол, она приблизилась к нему. – На вашем плаще кровь, разве не так?

– Я порекомендовал бы вам идти спать, мадам.

– Не говорите глупости! Вам требуется помощь.

– Финч справится с моим плечом. – Лео вошел в комнату. Эльф последовал за ним, тихонько повизгивая.

Не отставал от хозяина и Финч.

– Право, м’лорд, с этим надо кончать. Одно дело, когда вы были молодым человеком двадцати лет, и совсем другое, когда вам сорок.

– Мне еще нет сорока, – проворчал Лео.

– Так близко к этому, что не меняет дела. – Финч стал растапливать камин.

Беатрис остановилась в дверях.