– Всё, достаточно, – сказал Билли, узрев в полутора метрах от себя толстый жгут, мелькнувший на мгновение средь густой растительности и тут же скрывшийся. – Вот и змея. И, – кто знает? – возможно, ядовитая. Не стоит углубляться дальше в чащу. По правде сказать, я не горю желанием рыскать по джунглям, и не пойду туда даже под страхом смертной казни! Уж лучше спустимся в ущелье, хотя там тоже небезопасно – того и гляди, произойдет обвал или камнепад…

– Да-а, – задумчиво протянул Билли четыре часа спустя, когда они с Джерри, закончив беглый осмотр северной части острова, вернулись в лагерь, – можно затратить полсотни лет, а то и больше, и то не хватит для детального осмотра всех уголков острова! А я еще удивлялся, отчего бесчисленное множество экспедиций на этот остров так и не смогли ничего обнаружить! Да ничего удивительного. Если бы кто-то что-то нашел здесь – вот это было бы поистине удивительно!

На Тома эти слова не произвели ровно никакого впечатления. Он принял их за обычный пессимистический монолог, которыми так часто разражался его приятель и на которые он, Том, приучился не обращать особого внимания.

– И вот мы тоже здесь, очередные наивные кладоискатели, – продолжал Билли. – Настоящее безумие! Зачем я только согласился принять участие в этой авантюре! И как же мы будем искать сокровища? В руках у нас нет ни одной путеводной нити, ни одной зацепки, ничего такого, что…

– Пока нет, но скоро будет, – перебил его Том. – Пираты должны были как-то пометить место, где спрятаны сокровища. И наша задача – найти эти знаки!

– Ладно, будем искать, – мрачно произнес Билли. – Будем искать неведомо что неведомо где. А что еще остается делать? Надо же чем-то занять себя, ведь мы не сможем выбраться отсюда недели три, а то и больше.

– У нас впереди целых три недели, – самонадеянно заявил Том.

– Всего три недели, – поправил его Билли. – Наши шансы на успех невелики. Я бы дерзнул сказать даже, что они равны нулю.

– Да будет тебе, – отмахнулся Том от «равных нулю шансов». – Сейчас поужинаем, отправимся на боковую, а завтра с утра пораньше примемся за поиски. Не беспокойся, хоть что-нибудь да найдем, и, вполне возможно, уже завтра…

Билли ничего не ответил, лишь рассмеялся.

Поужинав, новоиспеченные кладоискатели разошлись по палаткам и все, кроме Тимоти, мгновенно заснули. А Тимоти, взбудораженный новой, непривычной обстановкой и полным впечатлений днем, долго ворочался. Именно в такие вечера, когда сон всё никак не приходит, он и сочинял большинство своих стихотворений. Так было и сегодня. Вот что у него получилось на этот раз:


Вот он, остров Кокос, перед нами.

Не таким мы его представляли.

И старинные карты всё врут.

Как найти нам сокровища тут?

Здесь овраги, пещеры, ущелья…

Может, клад в глубине подземелья?

Но в каком? Ведь их сотни кругом,

И клад может быть спрятан в любом!

Что скрывают глубины морские?

Берега здесь такие крутые,

Что кружиться начнет голова,

На вершину ты ступишь едва.

В джунгли лезть не пытайся, не надо, –

Там погибель найдешь вместо клада.

Тут опасность на каждом шагу, –

Вот и всё, что сказать я могу.

Но сюда валом валит народ,

И, возможно, клад кто-то найдет

Через тысячу лет, а пока

Цель здесь, рядом, и так далека!


«Это я как бы от лица Билли сочинил, – подумал Тимоти, весьма довольный собой: до сих пор ему еще ни разу не доводилось сочинять стихи от лица кого-то. – Будем всё же надеяться, что опасения Билли преувеличены, и что он ошибается… хотя бы на этот раз».

Часть 2

Загадка острова Кокос

Глава 1

Первое утро на острове

Солнце не успело еще подняться достаточно высоко над горизонтом, а Тимоти был уже на ногах. И вовсе не предстоящие энергичные поиски пиратских сокровищ послужили тому причиной, а просто с младых ногтей закрепилась за этим мальчиком репутация неисправимого «жаворонка». Сочтя приготовление завтрака занятием слишком прозаичным в данных обстоятельствах, – все-таки первое утро на острове, – Тимоти решил немного прогуляться по побережью бухты Вейфера.