И действительно, в зал вошла воинственно настроенная женщина со стопкой документов в руках.
– Вы делаете копии? – спросила она, даже не поздоровавшись.
– И вам тоже доброе утро, синьора. Нет, мы не делаем копии, – ответил Марцио, указав на табличку на прилавке, которая подтверждала его слова.
– Почему? – недовольно спросила женщина.
Монтекристо тяжело вздохнул.
– Потому что это книжный магазин, а не типография. Между ними есть тонкое различие.
– А… Значит, вы не делаете копии?
– Нет, синьора. Мы продаем книги, как вы могли заметить. – Марцио сдержал ярость и обвел рукой стеллажи с книгами.
– Не делают копии! – воскликнула женщина, ударив стопкой документов по столу. – А потом жалуются, что книжные закрываются, и просят государство о помощи. Позор! В шахты, вот куда вас надо отправить. В шахты!
Монтекристо сжал кулаки и прикусил язык, вспомнив великолепную гармонию, наполнявшую его утро до этого момента. Он решил ограничиться улыбкой и проигнорировать слова грубиянки. Все-таки безразличие – это элегантное «иди в зад».
Когда тетка ушла, продолжая бубнить, Монтекристо с облегчением выдохнул и похвалил себя за сдержанность. После чего продолжил листать прекрасный сборник под убаюкивающие ноты кантри и блюза Иана Ноэ.
Через несколько минут дверь книжного магазина «Черные коты» снова распахнулась, и вошла другая посетительница. Она хотя бы поздоровалась.
– Здравствуйте.
– Доброе утро, синьора, – поздоровался в ответ Монтекристо.
Женщина неуверенно бродила между стеллажей. На ней были дорогие украшения, волосы аккуратно подстрижены и уложены, а еще она была хорошо одета. Уже через несколько секунд Монтекристо понял: перед ним сложный покупатель. Его интуиция подсказывала, что женщина ничего не купит и он лишь потеряет время или хуже – самообладание. И действительно, через несколько минут, успев навести беспорядок на полках, женщина вызывающе спросила:
– Простите, у вас есть книги со скидкой?
Лишь одну категорию покупателей Марцио презирал больше, чем любителей делать копии: людей, требующих скидки.
– Да, синьора. Идите в зад. Только сегодня два по цене одного, – сказал он. – Специальное предложение. Берете?
– Да как вы смеете! Вы знаете, что в супермаркете книги…
– Так идите в супермаркет, только отвяжитесь от меня, – огрызнулся Марцио, показав свою грубую и вспыльчивую натуру.
Женщина ушла с высоко поднятой головой, выкрикивая ругательства, и Марцио закрыл книгу с рассказами По. День был испорчен и восстановлению не подлежал.
«Бог любит троицу», – подумал он, услышав, что дверь снова открылась.
Он принял угрюмый вид, чтобы спугнуть новых зануд.
Но этих гостей было не испугать грубым видом: в магазин вошли двое полицейских.
Глава 4
Инспектор Флавио Карузо и суперинтендант Анджела Димазе из мобильного отряда полиции Кальяри с улыбкой вошли в зал.
– Ну и ну. Мы пробыли снаружи всего пять минут – за это время и сигареты выкурить не успеешь, – но уже увидели двух женщин, которые вылетели отсюда, пылая гневом и выплевывая ругательства. Да, Монтекри, умеешь ты работать с покупателями. Что стряслось-то?
– Никакие они не покупатели. Обычные занозы в заднице, – ответил Марцио полицейскому, который был уроженцем Рима.
– Ничего себе. Сейчас всего девять утра…
Марцио уставился на инспектора: тот был красивым мужчиной за пятьдесят, поразительно похожим на Марчелло Мастроянни[1]. На нем был черный костюм с галстуком в тон и белоснежной рубашкой; в руке он сжимал солнцезащитные очки «Версаче». Монтекристо знал, что за этой раскованностью скрывался отличный человек и смелый полицейский. Анджела как-то призналась, что несколько лет назад Карузо пережил настоящую трагедию на работе, но смог оправиться, не утонув в океане вины.