Геральд Месси Книга Начал, Том 2 стр. 490-491(6).

«Энума элиш» («Когда наверху…») на первый взгляд передает мифологический сюжет о битве вселенского стихийного зла, хтонического божества Тиамат с Мардуком.


Однако, первое, на что я обращаю ваше внимание, это уже очень поздний служебный ритуальный гимн, официально датируемый XII веком, то есть времен даже не Хаммурапи, а много позднее, то есть это карго-сочинение, когда сам Мардук (как мы в свое время установим) отсутствовал уже порядка 500 лет.

Второе, это гимн, где заслуги всех остальных смещены в пользу самого актуального и близкого на тот момент колониста – Мардука. Мардук, судя по всему, потомок Энки, он олицетворяет его род, поэтому в данном случае под деяниями Мардука следует понимать именно его.

Ну и третье, которое следует из первого – жрецы иносказательно пытались передать то, что видели на видеоматериалах или чем-то подобном их предшественники, одушевляя стихии и в первую очередь, технические средства. Например:



В полюбовники Кингу ты избрала,



В сан Ану ввела, ему не должный!



Владыке богов Аншару ты уготовила злое!


Несколько забегая вперед, нужно сказать, что термин «аншар» означает дословно «небесный цикл» или небесный год. Мы с вами только что выяснили, что Энки называли и Кроном – Отцом времени. Соответственно, это одно из его имен. Напоминаю, что это церемониальный храмовый гимн, звуковая дорожка к культурно-массовому мероприятию.


Поэтому все описание битвы:





«Становись! Ты и я сойдемся в сраженье!”



Когда это услыхала Тиамат,



В мыслях помутилась, потеряла рассудок.



Взревела, вверх взвиваясь, Тиамат,



От подножья до верха сотряслась ее туша:





Чары швыряет, заклинанья бормочет.



А боги к сраженью оружие точат.



Друг на друга пошли Тиамат и Мардук, из богов он мудрейший,



Ринулись в битву, сошлись в сраженье.»



Как и длительная к этой битве подготовка с пьянством богов и увещеваниями, которые мы здесь опустим, – это просто беллетристика, чтоб народу было весело на праздничной службе.


А дальше происходит интересное:



«Рассеялось войско ее, разбежались отряды.



А боги-соратники, что с ней выступали,



От страха дрожа, назад повернули,



Убежали, жизни свои спасая…



Рассек ее тушу, хитроумное создал.



Разрубил пополам ее, словно ракушку.



Взял половину – покрыл ею небо.



Сделал запоры, поставил стражей, —



Пусть следят, чтобы воды не просочились.»



Вот этот момент встречается в очень многих космогонических эпосах о первотворении. Бог разделяет, рассекает небо и землю. В частности, близкое к этому понятие – египетская пара Геб и Нут, небо и земля, Аншар и Кишар и т.д. И дальше начинается созидательная часть, обратите внимание, что «Апсу» это «Абзу» в аккадском произношении. На момент перевода какого-то раннего рассказа на вавилонский язык и адаптации его к текущей обстановке, шумерский язык был уже мертв. Абзу – с

одной стороны, океан, океанская стихия, бездна. С другой – весь, если можно сказать, флот Энки. Второе имя Энки – Эа, то есть «Властелин воды». В его распоряжении были водные, островные базы, средства водного сообщения и т.д., один из таких водных моноциклов со змеем по окружности вы видите на рисунке, его запомнили в самых отдаленных уголках планеты. Далее следует рассказ о перевалочной орбитальной станции (звездная стоянка), мы выяснили ее необходимость в первой части нашей книги:



«Пересек небосвод, обозрел пространство.



Подобье Апсу, чертог Нудиммуда, он измыслил.



Размеры Апсу измерил Владыка.



Отраженье его – Эшарру создал…




Двенадцать месяцев звездных расставил он по три.



Когда ж начертил он на небе рисунок дней года,





Закрепил он стоянку Неберу, дабы центр указать всем звездам.