– Мне всего мыла на свете не хватит.
Он положил на кровать последнее из одежды.
– Примерь.
– Ладно, – сказала она. И спустя секунду: – Если не возражаешь…
– Да, да. Конечно.
Он отошел к окну, стал спиной к комнате и оглядел улицу. Привычные стены и крыши Речного Порта смотрелись нарисованными серо-синими красками. Оттуда, где стоял, он видел дюжины других окон, открытых в других комнатах, других домах. Никто оттуда на него не смотрел. Город так глубоко погрузился в сон, что с тем же успехом мог вымереть.
Сзади слышалось ее шевеление. Шорох ткани. Скрип кроватной рамы. Несколько натужный выдох. Он почувствовал, что его тело отзывается на присутствие ее наготы, и постарался увести мысли в иную сторону. Заложил руки за спину, обхватил правой ладонью левое запястье и впился ногтями, отвлекаясь на боль.
– Ты-то как? – спросила она.
– Прекрасно, – сказал он.
– В самом деле? – В голосе была дразнящая нотка.
– У меня выдалась странноватая ночь.
– Можешь поворачиваться. Скромность соблюдена.
Он сдвинулся, пытаясь казаться непринужденнее, чем себя ощущал. Она стояла у дальнего конца кровати. Испорченное платье лужицей валялось у ног. Девушка вытянула руки, показывая на них его рукава, на плечах его плащ, на ногах его башмаки.
– Ну вот. Как, сойду за мужчину?
Он попытался не засмеяться:
– Нет. Ни на секунду. Даже глядя с соседней улицы. Даже если стража ослепнет. Ты выглядишь женщиной, переодетой в мужика, и никем другим.
– Может, это не вызовет у них подозрений.
– Или же надо придумать другой план.
– Или так, – сказала она. – Только я не представляю какой.
Он оперся о стену, взвешивая положение.
– Моя семья в складчину с другими владеет конюшней. Всего в улице отсюда. Можем выйти с первым светом. Я скажу, что ты курьер, доставивший документы из Камнерядья, и теперь тебе нужно обратно. Поедешь назад с первой повозкой.
– С первым светом.
– Теперь уже недолго. Есть такие птицы, они начинают петь, пока на свет еще ни намека. Когда мы их услышим… – Он приумолк, встряхнул головой и продолжил: – Когда мы их услышим, будет пора выходить.
– И эта ночь закончится.
– Тебе будет не о чем жалеть.
Она немного помедлила, будто прислушивалась к чему-то, для него недоступному.
– Ты ведь и знать не знаешь, кто я такая.
– Ты девушка, которая влезла в корабельный сарай.
– Ни моего имени. Ни как я живу. Не представляешь, в поддержку или в тягость обошлось бы тебе знакомство со мной.
– Нет. Ничего из этого.
– А ты бы хотел?
– Хотел что?
– Узнать.
Он поглядел вниз. На свои ботинки на ее ногах.
– В моей жизни нет места никому наподобие тебя.
– Ты понятия не имеешь, наподобие кого я.
– Я знаю, кем бы хотел, чтобы ты оказалась. Но выяснить этого не дано.
– Я понимаю больше, чем ты полагаешь, – сказал она.
Вынимая ноги из башмаков, она шагнула и прильнула к нему. Зашелестела одежда.
У него занялось дыхание.
– Мне кажется, лучше тебе так не делать.
– Если не хочешь…
– Нет! Будь мертвым, и то бы хотел. Но моя семья… и я не…
– Тебе не попасть в мою жизнь, – сказала она, дыша теплом. – Мне не войти в твою. Все, что у нас есть, – сейчас, пока не запели птицы. Хотя бы это время может быть нашим?
Девушка положила голову ему на плечо. От волос пахло рекой. Она задвигалась, но вовсе не отстраняясь.
– Если ты, – начал он и тут же потерял мысль. – Если не прекратишь, то я напрочь перестану соображать.
И почувствовал, что она улыбнулась.
Сначала Гаррет не понял, что его разбудило, кроме одного – оно было громким. Он выплыл из сна – сбитый с толку и потерявшийся. В незабранное ставнями окно лился свет. С улицы влетал стук и скрежет тележных колес по булыжникам.