Самым сложным было пройти мимо главных ворот и конюшен. Но она знала другой путь – через старую, редко используемую калитку в садовой стене, которая вела к заброшенным террасам над краем оазиса.
Когда она уже подходила к калитке, из тени выступила фигура. Карима замерла, рука метнулась к кинжалу.
– Ваше Высочество?
Это был Рашид. Он стоял неподвижно, лунный свет серебрил его темное лицо. В его глазах не было ни удивления, ни осуждения. Лишь глубокая печаль и понимание.
– Куда вы идете, принцесса? – тихо спросил он.
– Туда, где должна быть, Рашид, – твердо ответила Карима, готовая к тому, что он поднимет тревогу. – Туда, где, возможно, есть шанс спасти Аль-Нур.
Рашид молчал несколько долгих мгновений, глядя на нее. Затем он сделал шаг в сторону, открывая ей путь к калитке.
– Я видел, как умирает вода в Источнике, принцесса. И я слышал ваши слова на Совете. Возможно… возможно, вы правы. Пустыня непредсказуема. Идите.
– Ты… ты не остановишь меня? Не доложишь отцу?
– Мой долг – защищать вас, Ваше Высочество, – глухо сказал Рашид. – Иногда лучшая защита – не мешать идти своим путем. Но будьте осторожны. Пустыня не прощает ошибок. А тени с востока… они реальны.
Он протянул ей небольшой, туго набитый мешочек.
– Здесь немного припасов. И фляга с водой из личных запасов Султана. Этого хватит на несколько дней. И… Зафир ждет вас у подножия Дюн. Я позаботился об этом.
Карима с благодарностью взяла мешочек. Слезы подступили к глазам, но она сдержалась.
– Спасибо, Рашид. За все.
– Возвращайтесь, принцесса, – только и сказал он, отступая обратно в тень. – Аль-Нур нуждается в вас.
Калитка поддалась легко. Прохладный ночной воздух пустыни окутал Кариму, принося с собой запах пыли, сухих трав и безграничной свободы. Она быстро спустилась по заброшенной тропе к краю оазиса. Там, у подножия первой большой дюны, нетерпеливо переступал с ноги на ногу Зафир, его силуэт четко вырисовывался на фоне звездного неба.
Карима вскочила в седло. Конь радостно фыркнул, почувствовав хозяйку. Она бросила последний взгляд на огни Аль-Нура, на величественные стены дворца, ставшие для нее золотой клеткой. Там остался ее отец, ее прошлая жизнь, ее долг принцессы.
А впереди лежала бескрайняя, манящая и пугающая пустыня Аз'Мар. Путь к шакари, к древним тайнам, к своей истинной силе. И к неведомой опасности.
– Вперед, Зафир! – прошептала она, пришпоривая коня.
Они рванулись в ночь, поднимая облачка лунного песка. Ветер подхватил ее плащ, засвистел в ушах, и в его голосе Кариме снова послышался древний зов. Зов дюн. Зов судьбы. Она больше не была принцессой, бегущей от долга. Она была дочерью пустыни, идущей навстречу своему предназначению.
Глава 5: Пески Испытаний
Первые часы под покровом ночи были пьянящими. Лунный свет превращал дюны в серебристые волны застывшего моря, а прохладный ветер нес запахи, которых Карима никогда не чувствовала в стенах оазиса – терпкий аромат диких трав, сухой жар камней, остывающих после дневного зноя, и едва уловимый, металлический привкус самой древней пыли. Зафир летел вперед, послушный легкому движению поводьев, словно разделяя нетерпение своей хозяйки. Позади остался Аль-Нур, точка света, быстро тающая в безбрежной тьме. Впереди – неизвестность.
Но когда первые лучи рассвета окрасили восток в кроваво-оранжевые тона, и солнце начало свой неумолимый подъем, эйфория свободы сменилась суровой реальностью. Пустыня Аз'Мар, которую Карима любила издали, с безопасного расстояния или во время коротких вылазок под присмотром Рашида, предстала в своем истинном, безжалостном обличье.