Когда на темнеющем небе начали мерцать звезды, разношерстная команда пиратов, спотыкаясь, вышла из таверны с набитыми животами и хриплыми голосами после ночи, проведенной в веселье.

– Сотрясите мне бревна!

– воскликнул пират с раскрасневшимся лицом и съехавшей набок повязкой на глазу.

– У меня такое чувство, будто я проглотил кита целиком!

– Другой пират, обнимавший друга за плечи, разразился громким смехом,

– Да, сытная еда для настоящего пирата! А теперь, ребята, давайте вернемся на корабль, пока море не поглотило нас целиком!

– Дэвид, сидя на своем камне, с интересом наблюдал. Ему нравилось наблюдать за выходками пиратов. Их беззаботная, дикая энергия всегда заставляла его чувствовать себя частью чего-то грандиозного и полного приключений. Он не смог удержаться и подплыл поближе к кораблю.

– Эй, там! – Рявкнул он, надеясь привлечь внимание.

Несколько пиратов подняли головы на звук голоса Дэвида. Мгновение они смотрели в замешательстве, прежде чем узнали дружелюбное лицо морского котика, который часто наблюдал за их кораблем. Высокий пират с копной непослушных рыжих волос почесал бороду.

– Ну, если это не тюлень! Что такой славный парень, как ты, делает так поздно,

– Я… я хотел поздороваться, – заикаясь, произнес Дэвид, пытаясь говорить уверенно, несмотря на нервозность.

Пираты издали несколько смешков.

– Дружелюбный тюлень, да? – сказал один из них, протягивая руку, чтобы погладить Дэвида по голове.

– Всегда приятно видеть дружелюбное лицо в этом мире.

Когда пираты забрались обратно на свой корабль, они повернулись к Дэвиду, и их лица осветила теплая улыбка.

– Мы были заняты празднованием,

– сказал один из них, держа в руках полупустую бутылку рома,

– но что ты скажешь, друг, если присоединишься к нам?

– Дэвид почувствовал, как дрожь возбуждения пробежала по его ластам. Он хотел быть частью их мира, их приключений.

– Что я могу сделать, чтобы помочь?

– нетерпеливо спросил он.

Несколько пиратов переглянулись. Им нравился тюлень, безобидная, добродушная душа, непохожая на некоторых жадных тюленей, которые пытались украсть пару рыбин из их сетей.

– Нам нужна помощь, чтобы поднять якорь,

– сказал высокий пират, указывая на гигантский металлический якорь, свисающий с носа корабля.

– Может быть, вы сможете помочь с этим?

– Дэвид был рад предложить свою помощь. Он знал силу океана и, взмахнув хвостом и набрав скорость, нырнул в воду. Он слегка потянул за якорный канат. Якорь начал подниматься с удивительной легкостью, благодаря удивительной силе Дэвида. Пираты на палубе были впечатлены.

Легкий, игривый толчок Дэвида придал пиратам дополнительную подъемную силу, необходимую им для подъема якоря. Они рассмеялись, немного грубо и громко, но тепло.

– Ты сильный парень, вот ты кто!

– сказал высокий рыжеволосый пират, посмеиваясь над игривым рывком Дэвида.

– И мы очень рады, что вы с нами! —

Дэвид ухмыльнулся, испытывая чувство сопричастности, которое исходило от вклада, каким бы незначительным он ни был, в мир пиратов. Когда они снова отправились в плавание, Дэвид последовал за ними вдоль борта их корабля, довольный осознанием того, что даже тюлень может стать частью пиратского приключения, и чувством товарищества, растущего между ними, крепнущего с каждой волной соленого моря.


Глава 5: Охота на пиратов


Ветер трепал шерсть Дэвида, когда он плыл рядом с пиратским кораблем, вспенивая ластами воду. Он испытал чувство возбуждения, которого никогда раньше не испытывал. Да, он был морским котиком, но он также был другом пиратов.

Он посмотрел на пиратов на палубе, на их лица, изборожденные морщинами приключений, и в глаза, искрящиеся весельем. У него было чувство, что это только начало чего-то замечательного.