– Кого ещё ты можешь назвать здесь влиятельными лидерами и с кем посоветуешь вступить в союз?

Ахмед ибн Аби Махалли – мой друг, но он против любых союзов с неверными. К сожалению, он не понимает, что и единомышленников, как и врагов, можно найти в любой вере. А сейчас особенно необходимо иметь друзей за пределами мусульманского мира.

– Тем более, что люди меняют веру, как хотят, и выбирая союзников по религиозному принципу, можно нарваться на лжецов, для которых на самом деле нет ничего святого.

– Так что сам Аллах свёл нас с тобой на этой дороге, – улыбнулся Аль-Аячи.

Через некоторое время дорога повернула, и Генри увидел красивую усадьбу на склоне каменистого холма.

– Вот моё скромное жилище, и ты будешь там желанным гостем, – произнёс Мухаммед, с улыбкой поведя рукой.

Генри отметил, что дом похож на крепость: внешние стены были высокими, слегка наклонными и практически без окон, построены из известняка и обмазаны красной глиной. В стенах были предусмотрены желоба на случай вражеского приступа, чтобы поливать нападающих кипятком и расплавленной смолой. Приближение хозяина не осталось незамеченным: Генри зоркими глазами моряка заметил суету на стенах. Распахнулись высокие ворота, окованные металлическими листами, за ними находились вторые – из резного дерева, украшенные золотыми гвоздями. Всадников встретили расторопные слуги: одни приняли лошадей, другие поднесли ароматическую воду, чтобы смыть пыль с лица и рук.

Пройдя во внутренний дворик, Генри почувствовал себя в другом мире. Здесь стены были побелены, этот приём создавал эффект большего пространства, чем было на самом деле. Повсюду виднелись красивые каменные орнаменты и резное дерево. Пыльная, обожжённая солнцем дорога осталась позади: воздух был свеж и чист, а высокие, толстые стены надёжно защищали от жары. Среди апельсиновых и лимонных деревьев искрились и журчали фонтаны, обрушивая прозрачную воду в бассейны. Розы насыщали воздух тонким ароматом, откуда-то доносились звуки струнного музыкального инструмента. Навстречу вышла красивая молодая женщина с блестящими чёрными волосами, в длинном голубом платье с серебряной вышивкой по вороту и таким же поясом. Её белая атласная накидка была расписана цветами и птицами. Едва слышно звенели серебряные подвески на лбу, шее, запястьях. Аль-Аячи, не стесняясь гостя, нежно поцеловал женщину в губы. Приложив руку к сердцу в знак извинения, он попросил Генри подождать.

Пират с удовольствием опустился на прохладную каменную скамью, вдыхая аромат цветов. Подошёл слуга в голубом бурнусе и поднёс ему чашу с ледяным шербетом. Вскоре вернулся хозяин, переодетый в белоснежное одеяние, и провёл гостя в обеденный зал. На низком столе уже было расставлены два серебряных прибора, шербет в запотевших венецианских бокалах, ваза с фруктами и кувшин с ледяной водой. Генри неловко опустился на подушки, которые здесь использовались вместо стульев. Слуги внесли только что зажаренного барашка, закуски из маринованных овощей, кускус и свежие лепёшки. Когда мясо было съедено и тарелки убраны, мужчины продолжили беседу. Генри, помогая себе жестами, сообщил, что намерен здесь поселиться и ищет место для строительства дома.

– Ты можешь купить землю на соседнем холме, там есть хороший участок с родником, – заметил Аль-Аячи. – Утром проедем, посмотрим. Я не желаю ничего лучше, чем если бы ты стал моим соседом.

Место действительно оказалось подходящим, и ещё до нового выхода в море Генри сделал заказ архитектору-португальцу по фамилии Фернандуш, который служил у османского султана и волею судеб оказался в Ла Мамора.