– Эге, кум, давай-ка без вранья. Команду никто пальцем не тронул.
– Э… Ну да, как бы, ладно, но убыток такой, что слов нет!.. В общем, я живу в Ла Корунье и работаю тамошним агентом от торгового дома «Блейк и К°». Мы ждали два корабля из Гаваны, которые должны были доставить товары, закупленные в Вест-Индии на наши деньги. И вот они пришли пустые, как скорлупа от ореха, а их капитаны доложили, что груз был похищен английским пиратом Мэйнуэрингом. Я на последние деньги нанял корабль, чтобы спешно приплыть сюда и успеть раньше, чем вы распродадите наши товары, две недели ждал вас тут и чуть не умер от беспокойства. Ты должен понять, как я расстроен! Три тысячи фунтов стерлингов пропали, словно их и не было! Хозяин банкрот, а моя карьера уничтожена! Что делать, что делать!
Агент, вне себя от тревоги, стащил с головы парик и принялся его терзать.
– Ладно, кум, не стони – вон идёт капитан.
Оскар с видимым облегчением сдал посетителя на руки Мэйнуэрингу и в двух словах рассказал ему суть проблемы. Тот понимающе кивнул.
– Документы на груз у вас есть? Они оформлены на вашего хозяина?
– Конечно, сэр. Всё в этом портфеле. Владелец груза – мистер Валентайн Блейк из Голуэя. Меня зовут Энтони Линч, я его агент и доверенное лицо в Ла Корунье. И весь груз помечен его печатью.
– Хорошо, сейчас разберёмся. Оскар, попроси кока принести нам кофе и что-нибудь перекусить.
Мэйнуэринг взял агента под локоть и повёл в свою каюту. Через полчаса, разобравшись с документами, оба спустились в трюмы: действительно, мешки и ящики были помечены печатью ирландского купца. Уже к обеду корабли встали борт к борту, чтобы вернуть пиратскую добычу её владельцам. Линч был вне себя от счастья, он то и дело хватал пирата за руки, называл его благодетелем и сбивчиво благодарил.
– Я прошу у вас извинения за причинённое беспокойство, сэр. Мы никогда не нападаем на соотечественников и не причиняем ущерб их имуществу. Вы правильно поступили, что прибыли в Ла Мамора и доверились чести английского офицера, – сказал Мэйнуэринг, кланяясь на прощание.
Однако пираты не были в таком же восторге от поступка своего капитана. Они уже предвкушали делёж и гулянки, как вдруг добыча рассеялась, как дым. Генри отлично понимал их настрой и потому собрал всех на палубе.
– Друзья, я уже объяснял вам мою политику: не трогаем англичан. Я хочу оставить нам всем возможность вернуться на родину и благоденствовать остаток своих дней, не опасаясь, что в дверь постучится констебль с каким-нибудь соседом-купцом, которого мы ограбили десять лет тому назад. Корабли, которые мы с вами выпотрошили, были испанскими, но их груз оказался английским, мало того – ирландским, а ирландцев среди нас хватает. И чтобы с ними в будущем не произошла та неприятность, о которой я уже сказал, я вернул нашу добычу её владельцам. Точно так же я буду поступать и впредь, зато испанцы, португальцы и все прочие по-прежнему будут нашей законной добычей, и я обещаю, что мы быстро наверстаем сегодняшние убытки. И ещё раз повторюсь: кто не согласен с моими условиями, может уйти к другому командиру. А мы через неделю выходим курсом на мыс Спартель.
Если среди экипажа и остались признаки недовольства, то все они улетучились после успешного нападения на семь кораблей испанского Серебряного флота. Бой был скоротечным и принёс роскошные трофеи. За следующие десять месяцев Мэйнуэринг совершил несколько настолько успешных рейсов, что оказался во главе флотилии, состоящей из восемнадцати кораблей. Пять или шесть из них прежде состояли в пиратском братстве и добровольно примкнули к молодому главарю, но большинство были трофеями, взятыми на поле боя.