– Я Амелия Сакс, из Управления полиции Нью-Йорка. – Как и положено по правилам, она показала свой значок. – Что с вами случилось?
Спасенный снова приподнял маску.
– Меня смыло с плота. «Змеиная голова», плывший с нами на корабле, – мы звали его Призраком – увидел меня и побежал ко мне. Он выстрелил и промахнулся. Я нырнул и долго плыл под водой, но потом мне пришлось вынырнуть, чтобы набрать воздуха. Призрак меня ждал. Он выстрелил еще раз и попал. Я притворился мертвым, а когда я снова посмотрел в сторону берега, Призрак уже садился в красную машину. Я попытался плыть к берегу, но не смог. Мне пришлось забраться на скалу и ждать.
Сакс с интересом оглядела спасенного. Это был красивый мужчина, крепкий и мускулистый. Недавно Сакс смотрела по телевидению фильм о Китае и из него узнала, что китайцы, в отличие от американцев, занимающихся физкультурой время от времени, преимущественно из тщеславия, всю свою жизнь неразрывно связаны со спортом.
– А что насчет… – начал было иммигрант и закашлял.
Его скрючило от страшных спазмов. Врач, дав ему откашляться, опустился на колени и надел на лицо потерпевшего кислородную маску.
– Извините, офицер, ему надо отдышаться, – сказал он.
Но Сун сорвал маску.
– Что насчет остальных? Они спаслись?
Не в правилах полиции делиться информацией о ходе следствия со свидетелями, но Сакс увидела в глазах спасенного искреннее беспокойство.
– К сожалению, двое убиты.
Закрыв глаза, мужчина стиснул правой рукой каменный амулет на кожаном ремешке, надетый на шею.
– Сколько всего человек было на плоту? – спросила Сакс.
Спасенный задумался.
– Четырнадцать. – Он помолчал. – А ему удалось бежать? Призраку?
– Мы делаем все, чтобы его найти.
И снова взгляд Суна наполнился тоской, и он стиснул амулет.
Врач протянул Сакс бумажник иммигранта. Она заглянула внутрь. Соленая вода превратила содержимое в кашу, к тому же почти все бумаги были на китайском, но одна визитная карточка с надписями на китайском и английском уцелела. Сакс прочла: «Доктор Сун Кай».
– Кай? Это ваше имя?
Спасенный кивнул:
– Да, но я предпочитаю имя Джон.
– Вы доктор?
– Да.
– Врач?
Он снова кивнул.
Взглянув на фотографию двух маленьких детей, мальчика и девочки, Сакс с ужасом подумала, что они находились на затонувшем корабле.
– А ваши дети… – Она не смогла закончить вопрос.
Но Сун ее понял.
– Мои дети? Они остались дома в Фучжоу. У моих родителей.
Врач склонился над спасенным, недовольный тем, что тот снял кислородную маску. Но Сакс должна была делать свое дело.
– Доктор Сун, вы не знаете, куда мог отправиться Призрак? У него в нашей стране есть дом или другое жилище? Друзья? Родственники?
– Не знаю. Он с нами ни о чем не говорил. Вообще, старался не общаться. Он обращался с нами как с животными.
– А что вы можете сказать про остальных иммигрантов? Вам известно, куда они могли уехать?
Сун покачал головой:
– Нет, я очень сожалею. Нас должны были отвезти в какой-то дом в Нью-Йорке, но куда именно, нам не говорили. – Помимо воли он снова посмотрел на бушующее море. – Сначала мы решили, что корабль береговой охраны выстрелил в нас из пушки. Но затем поняли, что это Призрак сам потопил наше судно. – В его голосе сквозило изумление. – Он запер нас в трюме и взорвал корабль.
Из черной машины, подъехавшей к грузовикам спасателей, вышел мужчина в костюме – Сакс узнала в нем сотрудника СИН, которого видела в Порт-Джефферсоне. Натянув дождевик, мужчина направился к ним, утопая в песке. Сакс протянула ему бумажник Суна. Ознакомившись с содержимым, тот опустился на корточки рядом со спасенным.
– Доктор Сун, я представляю Службу иммиграции и натурализации Соединенных Штатов. У вас есть действующий паспорт и въездная виза?