– Я фанатик любимого дела. Пока мне все удается. Моя мечта осуществится даже быстрее, чем я думал.
– Ты будешь счастлив, добившись своей цели?
– Вряд ли. Недаром пишут мудрые: «Бойтесь своих желаний – они сбываются!»
– Тогда зачем тебе это?
– Метод проб и ошибок – бесценный опыт. Пока я только обычный парень. Но я хочу стать настоящим мужчиной.
Дома Деметра решила вновь поговорить с матерью.
– Добрый вечер, мама.
– Опять у тебя что-то случилось, – заметила Одетта.
– Я не понимаю, чего добивается Декьярро от наших с ним отношений.
– С чего ты взяла, что он чего-то добивается?
– Он заявил, что, общаясь со мной и помогая мне завоевать Дарио, он преследует личную выгоду.
– Выходит, я была права.
– Что это значит, мама? Как я могу доверять человеку, который меня использует?
– Цели бывают не только плохими, Деметра. Иногда они очень ничего.
– Например?
– Тебе не приходило в голову, что ты и есть его цель?
– Этого не может быть. Декьярро нравятся маленькие хрупкие блондинки.
– С чего ты это взяла?
– Дарио сказал, что никому не нравятся рыжие.
– Очень категоричное заявление! Ему-то откуда знать? – удивилась Одетта.
– Еще ни одна женщина ему не отказывала.
– И ты хочешь выйти замуж за такого?! – изумилась Одетта.
– Иногда мне кажется, что… не хочу. Но это всего лишь временный голос рассудка. Я люблю его.
– А ты нравишься Дарио?
– Хотелось бы так думать, но…
– Интересно! Просто так ты бы это не сказала. Значит, что-то наталкивает тебя на эту мысль! Что же?
– Дарио меня ревнует.
– Замечательно. А что ты чувствуешь, когда он тебя ревнует?
– Радость. Гордость за саму себя. Думаешь, это неправильно?
– Думаю, у вас с ним нет будущего.
– Декьярро тоже все время это повторяет.
– Я вижу, что твой любимый друг намного умнее твоего любимого мужчины.
– Разве так не должно быть?
– У женщины не должно быть друзей – мужчин. Одно из двух: или в ваших с ним отношениях скрывается любовь, или моя жизнь ничего не стоит.
– Мама, ты очень смешная. Словно девчонка, которой везде мерещатся романтические отношения. Я люблю Дарио. К сожалению, я всегда буду его любить.
– Серджо ты тоже любила.
– Это была наивная детская влюбленность. Сейчас я – умудренная опытом, молодая женщина.
– Давай спать, опытная женщина, – усмехнулась Одетта.
– Смейся над любимой дочерью! – укоризненно заметила Деметра.
– Когда у тебя родится своя дочь, ты тоже будешь над ней смеяться. Это означает, что я вижу в тебе некое сходство с собой.
– Я буду рада, если Дарио станет ее отцом. Он такой красивый! Девочка должна быть красивой, чтобы не повторить моей несчастной судьбы, – грустно улыбнулась Деметра.
– Ты еще такое дитя, Деми, – ответила ей тоже с грустью Одетта.
Глава 11
На следующее утро Деметра надела на работу зеленое платье. Когда она зашла в свой кабинет, сразу же деликатно кто-то постучал.
– Кто там? – спросила Деми.
– Открой и узнаешь, – ответил Дарио нетерпеливо.
Деметра открыла ему.
– Здравствуй, Дарио. Всю ночь посвятил изучению бизнеса?
– Кино смотрел чрезвычайно интересное. На самом интересном месте прервали.
Не успел Дарио закончить свою мысль, как зашел Декьярро и спросил:
– Обсуждаете деловые вопросы?
– Тебе-то что? – огрызнулся Дарио.
– Собрался на свидание? – ехидно заметил Дарио, увидев его темно-зеленый костюм.
– Я и так каждый день хожу на свидания. Со своей любимой подругой Деметрой.
Декьярро улыбнулся ей. Не успела Деметра ответить ему, как Дарио, глядя ей в глаза затуманенным взором, сказал:
– Деми, надо знаешь, что сделать?
– Что?
– Сейчас тебе дам важное задание. Пойдем со мной.
– Мистер Элисиано, это срочно? – Декьярро был очень недоволен фамильярностью Дарио.