Мы пересекли просторный двор и оказались внутри королевского замка. Я зажмурилась от обилия свечей и блеска драгоценностей. Нет, это был не мой мир, чужой, напыщенный, странный. Тем не менее, моё появление тут оправдалось единственной целью. И от её успеха зависело моё будущее.
─ Погуляй немного, приглядись к парням. Возможно, один из них заставит твоё сердечко биться чаще. А я отлучусь на минуту. Нужно засвидетельствовать почтение моей доброй королеве Филиппе.
Что ж, всё сложилось, как нельзя лучше. Ирен растворилась в пёстрой толпе, а я медленно двинулась вдоль величественных колонн и балюстрад.
─ Миледи! Позвольте представиться! Граф Тредфурд-младший.
Я обернулась. Позади меня стоял невысокий парень, страдавший от лишнего веса, расфуфыренный, как павлин. Должно быть, именно так выглядели все «младшие», охотники за приданым, яркими, броскими, притягивающими взгляды. Но для меня граф являлся билетом в новую жизнь. Поэтому я широко улыбнулась.
─ О! Как приятно! Маркиза Оливия Де'Омбре.
─ Француженка? Надеюсь, не шпионка?
Я надрывно рассмеялась. Наверное, именно так смеялись местные пустышки.
─ О, нет, милорд! Моя семья далека от политики. Кроме того, я прихожусь дальней родственницей лорду Чандлеру. Приехала познакомиться с роднёй, так сказать.
В глазах «младшего» появилась заинтересованность.
─ Вы тут впервые? Тогда разрешите Вас сопровождать.
Я не сопротивлялась, когда толстяк подхватил меня под руку и потянул к кружку из шести дам.
─ Леди! Позвольте представить Вам маркизу Оливию Де'Омбре. Кстати, она не шпионка, а дальняя родственница лорда Чандлера.
Шесть пар глаз прожгли во мне дыру размером с кулак.
─ Очень рада, милочка. ─ Пожилая дама протянула мне кисть, покрытую пигментными пятнами. ─ Графиня Бруксли. ─ Я в восторге от Вашей причёски.
Я пожала плечами.
─ Так ходят при французском дворе.
─ Мило. Очень мило. Думаю, возьму это на вооружение.
Как я поняла, почтенная дама пользовалась в своём кругу непререкаемым авторитетом. Она приняла меня, и вскоре мы болтали на разные темы.
─ Скажите, Оливия, вы видели дочь лорда? Говорят, она уродка. ─ Молоденькая девушка, почти ребёнок, блистала своей непосредственностью.
Я тяжело вздохнула.
─ К несчастью, да. Я видела бедняжку. Так вот. На вид ей не больше пяти. Лицо её сморщенное, как у старухи, а волосы на голове редкие и тусклые. Иногда на неё находят приступы гнева, и тогда крохотное создание запирают в высокой башне.
─ Надо же, выходит, это не слухи? ─ Графиня Бруксли схватила меня под руку и потащила к соседней колонне, в очередной женский кружок.
─ Говорят, она глухонемая?
─ Да.
─ И её пальцы больше похожи на когти?
─ Верно.
Так я переходила от одной группы дам к другой, делясь своими впечатлениями о печальной судьбе бедной родственницы, пока мой взгляд не наткнулся на высокого широкоплечего мужчину в чёрных кожаных бриджах, заправленных в высокие ботфорты. Простая белая рубаха обтягивала крепкий торс. Длинные чёрные волосы, схваченные сзади кожаным шнурком, спускались ниже плеч. Надо же, какой интересный персонаж! Мне показалось, или от мужчины повеяло морем? Я наблюдала, как стайка девиц окружила обладателя шикарной спины.
О Боже! Да они же все чуть из корсетов не выпрыгивают, пытаясь привлечь его внимание. Вот что им, павлинов мало?
Мой персональный павлин появился, как нельзя некстати, и потащил меня дальше.
─ Будьте бдительны, маркиза. Этот выскочка, герцог Ланкастер, притащил сюда кучу матросни с «Голиафа». А им ничего не стоит обесчестить порядочную девицу.
Я рассмеялась.
─ «Голиаф»! Прекрасное судно. Жаль, оно стоит в Дувре, и я не смогу полюбоваться им.