– Батюшки, Лейла, ты ведь не имеешь в виду всех этих гангста-рэперов?
Гангста-рэперов?
Вот уж не ожидала, что семидесятилетняя жена Норри, бывшая сотрудница почтового отделения Лох-Харриса, знает о существовании такого музыкального жанра. Я с трудом подавила улыбку.
– Вовсе нет, Клем. Могу вас заверить, ничего подобного.
На пухлом лице женщины проступило облегчение, и она принялась разливать чай по трем чашкам с розочками.
Норри, сидевший напротив меня в бархатном кресле бутылочно-зеленого цвета, напоминал пытливого гнома. Пригладив ладонью зачесанный набок кустик седых волос, он дернул плечом.
– Не уверен, что Лох-Харрису нужно еще одно музыкальное заведение. Нам хватает и «Приюта скрипача», где дважды в неделю выступает Большой Боб со своим квартетом.
Так. Приехали.
Возможно, я торопила события, но у меня были планы посерьезнее, чем квартет Большого Боба. Хотя они талантливые ребята, весь их репертуар сводился к одним и тем же проверенным хитам: Rock Around the Clock, Mona Lisa и Sweet Caroline.
Хотя для чая места уже не осталось – спасибо папе, – я приняла предложенную Клем чашку с блюдцем и ради приличия сделала несколько глотков.
– Идея заключается в том, чтобы открыть концертную площадку, которая принципиально отличалась бы от «Приюта скрипача».
Клем и Норри с беспокойством переглянулись.
– Знаю, – продолжила я, – предстоит много работы, но думаю, мы сможем превратить старый эллинг в такое место, куда будут стремиться исполнители.
Я обвела взглядом гостиную: мебель с ситцевой обивкой, снимки разных лет, на которых Норри гордо держит в руках свою добычу, а рядом – фотографии двух дюжих сыновей Эрскинов с потомством.
– Мне бы хотелось создать уютную, камерную атмосферу для настоящих любителей музыки. И оттуда потрясающий вид на озеро – кто откажется приехать и увидеть его своими глазами?
Откинувшись на спинку кресла, Норри глянул на меня из-под мохнатых бровей.
– Не слишком ли ты забегаешь вперед, девочка? Возможно, я уже получил массу других предложений.
Я устыдилась за свой бьющий через край энтузиазм. Мне даже в голову не пришло, что могут найтись другие заинтересованные лица. Пожалуй, следовало придерживаться более тонкой тактики, а не идти напролом.
– Значит, кто-то обращался к вам по поводу эллинга?
Теперь уже покраснел Норри.
– Нет.
Клем опустилась в кресло рядом с мужем и сердито шлепнула его по руке.
– Ай, женщина! За что?
– За то, что дразнишь бедную девочку.
Она поставила блюдце с чашкой на кофейный столик, накрытый ярко-оранжевой хлопчатобумажной скатертью.
– У нас не было других предложений, и никто не интересовался старой развалюхой. Мы и объявление-то еще не дали.
Норри негодующе посмотрел на жену.
– Это не старая развалюха! Хоть убей не понимаю, почему ни Росс, ни Скотт не захотели продолжить дело.
Клем закатила глаза.
– У них собственная жизнь, далеко отсюда.
Помолчав пару секунд, Норри не выдержал:
– Не хочу совать нос куда не следует, Лейла…
– И все-таки сунешь, – раздраженно вставила Клем.
– Как ты собираешься за все платить? Я имею в виду, после кончины Мака – к слову, соболезнуем твоей утрате, – так вот, ходили слухи, будто он оставил тебе…
Клем резко ткнула мужа в ногу розовой туфелькой.
– Не лезь не в свое дело, дорогой.
Норри покорно снес наказание и поерзал.
– Извини. Не следовало мне ничего говорить. Просто в мое время начать бизнес было нелегким делом. А сегодня финансовых трудностей и того больше.
Упоминание о Маке грозило все расстроить. Я мысленно встряхнулась, прогоняя его образ.
– Скажем так: завещание действительно содержало для меня сюрприз.