Сегодня на вокзале меня ожидают двое мужчин. Один постарше, лет шестидесяти, статный и поддянутый. И как они в Италии на своих вечных спагетти не полнеют? Волосы перец с солью, глаза карие, загар и белозубая улыбка — одним словом, шикарный мужчина.

Второй моложе, лет тридцать-тридцать пять. Стопроцентно сын. Те же глаза и нос, разве что губы более пухлые, чувственные. Зато улыбка отцовская обаятельная и такая… манящая, что ли. Порочная я бы сказала.

Мы встречаемся глазами, а меня уже током пробивает, щеки вспыхивают, пульс учащается.

Вообще молодой сеньор — чистый секс! Флюиды мужественности и сладострастия исходят от него сногсшибающей волной.

Я на мгновенье замешкалась, сбитая этой волной обаяния, мощи и силы.

Ой, Кирка! Куда-то не туда тебя несёт!

Точно несёт!

Мужчина перехватывает мой взгляд, и у меня в ходу дыханье спёрло! Вот реально! Дышать нечем стало, до того у него говорящие глаза! И эти глаза обещали так много, что я почти согласилась на всё. Благо, кто-то из встречающих и спешащих людей толкнул меня, и я пришла в себя.

Никогда клиенты на меня так не действовали. А этот задевает какие-то внутренние струны в душе.

Вроде такие же, как у Жени, черные глаза, но если взгляд мужа скрывает бездну, то здесь — порок и тайное наслаждение.

"Кира! Ты же замужняя женщина! А сама на мужиков заглядываешься! Еще про мужа плохо думаешь," — одергиваю себя мысленно и, нацепив улыбку, иду здороваться со своими подопечными.

Мужчины, Лука и Маттео, действительно оказались отцом и сыном. В Россию приезжают не первый раз, потому что в каком-то колени имели русскую родню из бежавших дворян. В Москве проездом и на экскурсию выделили всего один день.

— Тогда я покажу вам такую Москву, которой вы еще не видели, — обещаю мужчинам, стараясь не смотреть на Маттео. Лука внимателен и спокоен, а Маттео следит за каждым моим движением, как наблюдает хищник за своей жертвой.

Отец выглядит не таким порочным, как его сын, и куда более безопаснее общаться с ним. К тому же итальянский у сына нарочито правильный, как будто он пытается говорить по учебнику. Наверное, думает, что мне так легче его понимать. Хотя то, что он хочет, я понимаю без слов.

Пока мы едем в машине, успеваем обсудить и погоду, и планы на лето, и любовь к итальянской кухне.

Маттео чаще молчит. И с одной стороны я рада: меня не на шутку встревожило мое отношение к мужчине. То, как меня накрыло волной при знакомстве, как закипела кровь от одного его взгляда. А с другой стороны расстроена: у Маттео такой чарующий тембр голоса, что век бы слушала.

Мы высаживаемся в начале нашего маршрута. Я убеждаюсь, что на моих подопечных удобная обувь и теплые парки. Погода всё-таки диктует свои правила. Костерю себя на чём свет стоит, потому что проверить все эти моменты надо было ещё при встрече, но я так растерялась и смутилась под горячим взглядом, что забыла о своих обязанностях.

Слава богу, что мужчины — бывалые туристы и не подвели в плане одежды.

Через четыре часа мы уставшие и голодные, но страшно довольные заваливаемся в итальянский ресторан.

— Здесь очень хорошая кухня. Предлагаю взять сливочное ризотто. Обожаю здесь запеченный суп галлура. Владельцы ресторана утверждают, что шеф-повар из Сардинии и готовит это блюдо по своему рецепту. Вот кстати страчателла тоже не плох, по моему скромному мнению. Я бы с удовольствием выслушала ваше мнение по поводу блюд.

— А на ужин мы пойдем в русский ресторан? — спрашивает Маттео с надеждой таким тоном, будто не про ресторан интересуется, а зовет провести с ним ночь.

Или это я так воспринимаю? Как же хорошо, что у нас однодневная экскурсия.