Праздничный звон колоколов раздаётся над площадью. Повозка останавливается и Ивет робко выглядывает в окно. Площадь переполнена простыми людьми и солдатами. Кажется, для обеспечения безопасности Дедрик привлёк всех своих генералов. Может и Бернхард здесь? При мысли о графе-медведе у Ивет холодная дрожь по спине. Она тяжело вздыхает и качает головой. Нет, это всё от волнения. Всё будет хорошо.
К повозке спешит Анкэль Леонтрасский, открывает дверь и подаёт руку дочери. Уже очень давно она не видела отца при полном параде. Оттого, что он рядом, становится чуть спокойнее. Через арки цветов по ступеням Анкэль ведёт Ивет в храм, где её уже ждёт Дедрик. Королевский провидец возводит руки кверху при их появлении, призывая гостей подняться. И пока Ивет идёт до алтаря, ощущает на себе их тяжёлые взгляды. Злее всех смотрит на неё Вилфрид, младший брат короля. Ивет слышала, будто тот распустил слух, что Дедрик ради королевского трона погубил старшего брата. Ей жутко от мысли, что между братьями может быть такая вражда. Но теперь она понимает, что имел в виду Дедрик, когда требовал от неё быть сильной. Она держит голову высоко поднятой. Нежных и хрупких дам вокруг много, но избранница короля должна уметь постоять за себя.
5. Глава 5
Ивет любуется своим обручальным браслетом. Он сияет и переливается самоцветами. В тронном зале стоит гул голосов. Приглашённые на пиршество гости, сплошь важные и властвующие персоны, наперебой спешат поздравить государя. Ивет робко вглядывается в их лица, пытаясь хоть в ком-то найти моральную поддержку. Всё же это непросто — держать лицо на протяжении стольких часов, особенно когда видишь зависть во взглядах окружающих. Придворные дамы завидуют, что выбор короля пал не на них, а благородные мужи — что не удалось сосватать королю своих дочерей или сестёр, укрепив тем самым своё влияние, и получив больше власти. Так что Ивет остаётся лишь терпеть это молчаливое давление и гордиться, что именно она удостоилась чести стать королевой.
В зале более сотни приглашённых гостей, некоторые из них с жёнами, но Ивет совершенно уверена, что Бернхарда среди собравшихся нет. И ей одновременно и легко от этого, и беспокойно. Ивет, как никто другой знает, насколько близок Дедрику медвежий граф. И его отсутствие говорит о том, что что-то странное произошло или происходит. Быть может, государь не позвал Бернхарда, а может, тот проигнорировал приглашение, в любом случае, с последствиями этого Ивет ещё придётся столкнуться в будущем.
Время близится к полуночи. Ивет чувствует себя совершенно обессилевшей. И только одна мысль всё ещё поддерживает её. Сегодня Дедрик сделает её своей. Когда Ивет произносит это про себя, сердце начинает биться быстрее. Она просит дозволения у мужа пойти приготовиться к первой брачной ночи, и Дедрик, поцеловав руку, отпускает её. Ивет в сопровождении толпы слуг и стражи покидает тронный зал. В коридоре по дороге в королевские покои им встречается воин в окровавленных доспехах. Стражники на мгновение преграждают ему путь, но после короткого диалога, смысл которого ускользает от неё, гонцу дают пройти в тронный зал. Ивет слышит, как при его появлении в зале начинается переполох. Ей становится любопытно, в чём дело.
— Госпожа, нужно идти, — мягко окликает её один из стражников.
Ивет кивает. Она бросает последний взгляд в сторону дверей тронного зала. На сердце становится тревожно. Что же всё-таки случилось? Поскорее бы увидеть Дедрика вновь. Тогда можно было бы, наверное, расспросить его.
Стража провожает жену государя до королевских покоев. Ивет несмело переступает порог опочивальни и взволнованно озирается по сторонам. Здесь всё ей кажется грозным и мрачным — тёмные гобелены и оружие, жуткие оленьи головы на стенах и пурпурные занавеси на окнах. Обстановка слишком мужественная, даже для такой смелой девушки, как она. В родительском замке в Леонтрасе много света и цветов. Граф Анкэль много сил прикладывает, чтобы порадовать свою супругу. Ивет начинает казаться, что тут её совсем не ждали.