Мне не нравится ее тон и то, что она говорит.
Лилия считывает мои мысли по выражению лица.
- Яся, - она закатывает глаза, - ты столько лет жила в монастыре и многого не знаешь. Но ничего страшного. Скоро освоишься.
Проходит совсем немного времени, и в гостиную входит другая служанка, молоденькая девчонка со смешными веснушками на носу.
В руках она держит серебряный поднос, на котором стоят крошечные кружечки и вазочка с печеньем.
Девушка ставит поднос на столик перед софой, я присаживаюсь в кресло и смотрю, как она расставляет чашки.
Лилия берет бисквитное печенье и откусывает кусочек, с наслаждением закатывает глаза:
- Попробуй, очень вкусно. Обожаю их.
Я беру печеньку и следую примеру подруги. Хрустящий бисквит тает во рту. Действительно, потрясающе вкусно.
- Ты, наверное, в монастыре вкуснее хлеба ничего не ела, – манерно отпивая кофе, будто между прочим бросает Лилия. Я чувствую колкость этих слов. И корю себя за это. Лилия не имела в виду ничего плохого. Мне просто показалось.
- Отчего же? Нам давали печенье.
О том, что они напоминали по твердости кирпичи, я умалчиваю. Зато можно было одну печеньку грызть с утра и до самого вечера.
- Ничего, теперь ты почувствуешь вкус свободы. Здесь, в столице столько соблазнов, - воодушевленно щебечет Лилия.
- Мне нужно будет заглянуть в торговые ряды, - вспоминаю, что мне нужно срочно купить одежду.
- Замечательно, - широко улыбается подруга. – Я прогуляюсь с тобой, если ты не против. Погода просто прекрасная.
- Как здорово, что ты это предложила! Я совсем не знаю города.
- Допивай кофе и пойдем.
Смотрю, как она медленно, крошечными глоточками цедит напиток. Моя кружка стоит практически не тронутая. Напиток горький, даже мягкость молока его не спасает.
Перед парадными дверями старый дворецкий вручает Лилии белоснежный зонтик, а мне дает увесистый мешочек.
- Господин Морриган велел передать вам это. Он сказал, что вы можете не экономить, там достаточно, чтобы оплатить любую прихоть.
Я о деньгах совсем забыла, а мой супруг помнит.
На улице светит яркое солнце. Лилия, смеясь, раскрывает зонтик и прячет нас под ним.
- От солнца кожа темнеет как у крестьянки. Никогда не выходи из дома без зонтика. Наймем экипаж или пойдем пешком?
- Я бы хотела пройтись, посмотреть на город. Здесь такие красивые дома.
- Да, не то что в нашей дыре.
- А где ты живешь?
Куда ни посмотришь, везде виднеются роскошные особняки, щеголяющие друг перед другом помпезностью.
- Там, - она неопределенно машет рукой.
Я машинально перевожу взгляд в ту сторону, что она указала.
- Далеко?
- Ближе, чем ты думаешь, - улыбается она.
Если она не хочет говорить, значит, у нее есть причины. Ведь за столько лет в письмах она ни разу не назвала своего возлюбленного по имени. Возможно, этот мужчина имеет высокий титул.
- Расскажи мне лучше, как тебе твой муж?
- Он производит впечатление благородного человека, - уклончиво отвечаю.
Не говорить же, что я его совершенно не знаю.
- Эх, Яся, не представляю, как ты так можешь выйти замуж без любви, - вздыхает Лилия.
- На то была воля Богини. И я сделаю все, чтобы стать хорошей женой и полюбить мужа.
- Любовь не возникает по принуждению. Она либо есть, либо ее нет. Нельзя заставить любить кого-то, сердцу не прикажешь. И поверь, я знаю, о чем говорю.
- Да, ваша история любви всегда трогала меня. Она будет для меня примером. Кстати, я все же надеюсь, что ты нас познакомишь со своим возлюбленным.
- О-о-о, когда придет время, я обязательно это сделаю, - заливисто смеется подруга.
Всю дорогу я верчу головой по сторонам. Мне все в диковинку. Чем ближе мы подходим к рыночной площади, тем становится оживленнее. Огромные особняки, больше похожие на дворцы в миниатюре, уступили место скромным двухэтажным домам, тесно жмущимся друг к другу. Здесь нет ни высоких заборов, ни кованых оград. Двери выходят сразу на оживленную улицу, по которой проносятся богато украшенные экипажи и потрепанные повозки, размеренно вышагивают в пух и прах разряженные господа и дамы, куда-то спешит люд попроще. И в этом живом море как юркие челноки снуют чумазые мальчишки – разносчики газет.