[10. Это возымело желаемый эффект; сенат издал указ, чтобы все чужеземцы, кто бы они ни были, покинули Рим до захода солнца. [11. Этот указ Тулл представил своим соотечественникам как нарушение договора и добился отправки посольства в Рим с жалобой на нарушение и требованием возврата всех территорий, принадлежавших вольскам, от которых они были насильственно отстранены; объявив войну в случае отказа. Однако это послание было встречено сенатом с презрением.

[12. В результате, война была объявлена с обеих сторон, Кориола́н и Тулл были назначены генералами вольсков и соответственно вторглись на римские территории, опустошая и разоряя все земли, принадлежавшие плебеям, но оставляя нетронутыми земли сенаторов.

[13. Тем временем, набор войск в Риме шёл медленно; два консула, которые были переизбраны народом, казались малоискусными в военном деле и даже боялись столкнуться с генералом, которого знали как своего превосходителя на поле боя. Союзники также выказывали свои страхи и медленно присылали подкрепления: так что Кориола́н продолжал захватывать их города один за другим.

[14. Удача сопутствовала ему в каждой экспедиции, и он стал настолько знаменит своими победами, что вольски оставляли свои города без защиты, чтобы следовать за ним в поле. Даже солдаты армии его коллеги переходили к нему и не признавали другого генерала.

[15. Таким образом, не встречая сопротивления на поле боя и находясь во главе многочисленной армии, он в конце концов осадил сам город Рим, полный решимости взять его штурмом.

[16. Тогда сенат и народ единогласно согласились отправить к нему послов с предложениями о его восстановлении, если он отведёт свою армию.

[17. Кориола́н принял эти предложения в окружении своих главных офицеров и, с суровостью генерала, который диктует условия, отказался от их предложений.

[18. Теперь было отправлено другое посольство, умоляя его не требовать от родного города ничего, кроме того, что подобает римлянам дать. Однако Кориола́н, от природы суровый, продолжал настаивать на своих прежних требованиях и дал им только три дня на размышление.

[19. В этой критической ситуации всё, что оставалось сделать, – это отправить ещё одно посольство, ещё более торжественное [стр. 99], чем предыдущие, состоящее из понтификов, жрецов и авгуров. Они, облачённые в свои церемониальные одеяния и с торжественно-скорбным видом, вышли из города и вошли в лагерь победителя: но всё напрасно, они нашли его суровым и непреклонным.

Кориолан уступает мольбам своей матери.

[20. Когда народ увидел их возвращение без успеха, они начали считать республику потерянной. Их храмы были заполнены стариками, женщинами и детьми, которые, распростёршись у алтарей, возносили горячие молитвы о спасении своей страны. Ничего не было слышно, кроме стенаний и плача; ничего не было видно, кроме сцен ужаса и бедствия.

[21. Наконец, им было предложено, что то, что не могло быть достигнуто заступничеством сената или мольбами жрецов, может быть достигнуто слезами жены или приказами матери. [22. Это посольство, казалось, было одобрено всеми, и даже сам сенат дал ему санкцию своего авторитета. Вету́рия, мать Кориола́на, сначала колебалась взять на себя столь благочестивое дело; зная непреклонный характер своего сына и опасаясь лишь показать его непослушание в новом свете, если он отвергнет приказы родителя; однако в конце концов она взялась за это посольство и вышла из города в сопровождении многих знатных матрон Рима, с Волу́мнией, его женой, и его двумя детьми.

[23. Кориола́н, который издалека заметил эту скорбную процессию женщин, был полон решимости отказать им и созвал своих офицеров, чтобы они стали свидетелями его твёрдости; но, узнав, что среди них его мать и жена, он мгновенно [стр. 100] сошёл со своего трибунала, чтобы встретить и обнять их.