— Ты не хочешь замуж, — пошел в атаку отец.

— Не хочу, но не буду противиться, — тут же мою белую пешку съел конь.

— Ты понимаешь, почему я так с тобой поступаю?

Я смотрела на фигуры, не на него. Он таким образом объяснялся, не умея высказать все то, что лежит на сердце.

— Да, батюшка. Но мне бы хотелось узнать, что за взаимоотношения между тобой и Логаном Киркпатриком.

— Это давняя история, Летти. И она не для женских ушей.

— Любая история не для женских ушей, — отозвалась, хватая черного «слона»,

— Неважно, главное, что ты выйдешь замуж. — Скупо реагировал глава Макензи.

Мне стало очень обидно. Неужели он не знает о славе молодого сына лаэрда?

— Измены, непостоянство, ветренность — этого ты мне желаешь? — партия играла дальше, но я жаждала честного ответа.

— Он будет верным мужем, Логан мне обещал, — высказался батюшка.

На это мне было абсолютно все равно. Я уже пришла к нужным выводам, и другие сведения только сбивали с толку.

— Шах, — моя фигура встала прямо перед королем.

— Мат, — отозвался отец, увидевший большее. Его ладья не оставляла возможностей для моей королевы. Я проиграла. — Ты не понимаешь, — в какой-то момент взревел лаэрд, сбрасывая фигуры по столу. Летти, это твоя жизнь!

— Верно, моя. — К своей чести, смогла сохранить спокойствие. — тебя грызет какой-то долг. И партии ты не рад, но не можешь отказать. Я ведь согласилась и не чиню препятствий. Зачем этот фарс? — указала на поваленные фигурки.

Он не ответил. В этот же момент в зал постучался и зашел гончий.

— Лаэрд, вам послание от Драммондов.

Услышав знакомую фамилию, чуть побледнела. Что нужно этим волкам?

Мужчина медленно подошел к главе клана и всучил свиток. Родерик, не стесняясь меня, развернул шнур, вскрыл восковую печать и открыл написанное.

— Летти, ты ничего не хочешь мне рассказать? — Через минуту на меня смотрел уже не отец, а настоящий властитель.

— Совсем нет, — залепетала я.

Что они там написали?

— Значит, ты познакомилась с сыном лаэрда Драммонда? — вкрадчиво начал батюшка, оторвавшись от послания.

— С чего ты решил? — отозвалась не очень уверенно, все-таки в руках отца письмо непонятного содержания.

— Так, он очень подробно пишет, Летти. И позволь заметить, чересчур. Когда ты успела спасти жизнь молодому Эвану? Глава клана говорит, что обязан тебе.

Ага, как же. Если вспомнить произошедшее, то волки окружили меня и желали пленить. Одно вмешательство Синклера помогло. Славь Многоликая его душу.

— Это пустяк, — махнула рукой, скрывая подробности. — Вытащила стрелу из бока животного. — Вспомнила ночь своей прогулки. — Обездвижила и вылечила, это ничего не значит.

— Ты считаешь, что это так? — настроение лаэрда менялось каждую секунду. Он взбесился при шахматной победе, оправдывая свое решение, а сейчас только искры не летали. Еще немного, он тоже обратится в ипостась, и шерсть загорится пламенем, как у драконов.— Все просто? Ты не понимаешь, какое условие воздвигла?

Где-то в сознании скользнули слова Джеймса: «За девушку-оборотня назначают состязания». Неужели и стая требует что-то подобное?

— Я не понимаю, о чем ты? — воззрилась на отца.

— Летти, дурная твоя голова, ты не понимаешь, что натворила, — убивался отец, морщась и подавая знак слугам, чтобы сворачивали завтрак. — Иди к себе в комнату. Мать чуть позже навестит тебя и объяснит, что произошло.

Ослушаться лаэрда невозможно. Пока я в его власти, хочешь не хочешь, но порядки соблюдаешь. Вернувшись в башню, откинула покрывала с рисунками. Везде изображены мой спаситель и мои приключения за стенами замка. Вот лисица прячется за медведем, а здесь я разговариваю с молодым мужчиной привлекательной наружности. Зря я тогда решилась на побег. Почти уверена, что Драммонды прознали о соседнем клане с лисицей на выданье. Теперь мои планы можно пускать под откос. Соседи куда выгоднее Киркпатриков — союз мощнее, прибыль лучше, дочь ближе.