Медведь шел позади, как охранник. Несколько раз я слышала вой волков, но присутствие огромного зверя успокаивало. В роли защитника он был просто превосходен. Хищники чувствовали запах бурого и не подходили близко. Интересно, а сколько в его клане перевертышей? Синклеры — один из самых могущественных кланов, а еще он был верным другом дракона Маклина.
В очередной раз задумалась, как ребячески поступила. Днем я никогда не встречала оборотней, да и далеко не заходила. А этой ночью поступила опрометчиво, сказывалось напряжение от полученного известия.
Мы подошли к выходу, и грозный медведь вновь стал человеком.
— Тебе пора, Летисия Макензи. До встречи.
— Вряд ли до встречи, лаэрд, прощайте. Через неделю меня уже выдадут замуж.
— Ты так уверена? — Джеймс наклонился. — А вдруг обстоятельства изменятся?
— Да, — грустно посмотрела на тропинку. — Родители почти обо всем договорились.
— Не будем прощаться. Для Чаролесья ничего не значат расстояния. Тебе ли этого не знать?
— Да я не так далеко отходила...
— Сегодня ты побывала в землях Драммондов. Это хоть и горы, но неблизко для Макензи. Думаешь, почему они погнались за тобой?
— Да ладно? — брови образовали дугу. — Я даже этого и не поняла.
Синклер снисходительно улыбнулся.
— Поэтому женщин и не отпускают одних в лес. Вы быстро теряетесь, не следите за тем, где находитесь. Путешествие становится опасным.
— У меня нет провожатых, — обиженно прошипела. — Брат выходит со мной только здесь, а дальше не пускает.
— Они заботятся о тебе.
— Ага, замужеством, — вяло ответила, не желая думать о насущном. — До свидания, лаэрд Синклер. Спасибо за помощь.
— До свидания, Летисия, — еще раз попрощался воин.
Я вышла с тропинки и пересекла незримую границу, всем телом ощущая внимательный взгляд мужчины.
Подумать только, сколько приключений принесла эта ночь. Я убежала, нарушив все мыслимые и немыслимые запреты, спасла волка, за мной гналась целая стая оборотней и поцеловалась с соседом.
По возвращении меня ждал суровый взгляд матери, опять ожидающей на лестнице. Солнце едва взошло, лишь чуть-чуть приподнявшись над горизонтом. Но леди Макензи уже была красиво причесана, опрятно одета и излучала негодование.
— Где ты была?
Врать смысла нет. По мне видно, что не вышла прогуляться. Платье безнадежно испорчено: грязные подтеки идут по подолу, в волосах листья и сухая трава.
— Ты же сама знаешь, — подняла глаза к небу. — Зачем спрашиваешь?
— Да я все надеюсь, что ты когда-нибудь станешь вести себя соответственно своему статусу, Летти. Но, видит богиня, ты совсем отбилась от рук.
— Нет, это не отбилась, — возразила ей. — Это мой ответ на ваше предложение о замужестве. Вы договорились обо всем за моей спиной и не предоставили выбор!
— Замолчи! — Мама не на шутку разозлилась. — Идем, — схватила меня за предплечье. — Нечего слугам подслушивать ссоры в семье.
— Будто они не знают об этом.
Женщина фыркнула, но продолжала тащить до покоев главы клана. Раз и отец в курсе, то легкого наказания можно не ожидать.
Почти зашвырнув меня в комнату, мама тоже зашла и захлопнула тяжелую деревянную дверь. За столом с пергаментами сидел отец. Едва я вкатилась, он встал и громко вздохнул.
— Ты меня очень разочаровала, Летти.
Решив, что лучшая защита — это нападение, повторила его жест.
— Вы меня тоже, отец.
— Даже если ты недовольна решением, это не дает тебе права, оспаривать приказы. Как ты сможешь жить с супругом, игнорируя его указания?
— Так может, вы откажетесь от столь лестного предложения? Видите же, леди из меня получилась отвратительная, — поводила ногой по деревянному полу.