Но если противник наносит также в голову riverso squalimbro, или tondo, вы можете ударить его filo dritto меча, и немедленно нанести riverso в голову, или уколоть imbroccata в бок.
Вы снова атакуете: вы приходите с мечом в гвардию d’entrare, и в то же самое время толкаете ему укол в грудь.
Можете еще притвориться, что защищаетесь от удара, и нанести обманный удар, а потом ранить его туда, куда будет более уместно; но, однако, вы тотчас возвращаетесь в вышеназванную гвардию.
Но когда он отвечает вам riverso в ногу, вы можете защититься от этого удара riverso ridoppio, и тотчас проходите правой ногой [вперед], нанести в голову dritto tramazzone, или вогнать imbroccata в грудь. Можете, также, оттянуть ногу назад, нанося ему укол в лицо, или ударить riverso в руку с мечом, и тотчас возвратиться в coda lunga stretta.
Но если он наносит riverso ridoppio, можете защититься от него riverso и ранить его в так, как вам будет удобнее, и вы немедленно приходите в вышеназванную гвардию.
Но если случиться, что ему захочется ранить вас уколом сверху, вы можете отбить его falso меча, опуская острие в направлении к земле, хорошо поворачивая запястье и разворачивая ваш корпус вправо, и в это время наносите ему в голову два dritti tramazzoni, делая так, что последний опустится в porta di ferro.
Можно еще отразить этот укол сверху с помощью mezzo mandritto, толкая ему в грудь punta riversa, или нанести противнику riverso в лицо, сопровождая его c другим riverso, с которым вы возвращаетесь в вышеназванную гвардию.
Вы можете еще, когда противник нанесет названную imbroccata, оттянуть правую ногу к левой, и в это время отбить удар вверх riverso ridoppio, и немедленно пройти и нанести ему в лицо укол над рукой. Аналогично, вы защититесь от названной imbroccata, если оттяните правую ногу шагом назад, ударяя в это время mezzo mandritto в руку противника, который опустится в cinghiale porta di ferro. Потом немедленно делаете falso и riverso, возвращая правую ногу вперед и останавливаясь в обсуждаемой гвардии.
Но если противник наносит вам stoccata в грудь, вы можете защититься от нее с помощью falso dritto, хорошо разворачивая запястье и корпус таким способом, как я говорил, и в то же самое время наносите ему в голову два mandritti запястьем руки.
Далее, вы можете, защититься от stoccata с помощью mezzo mandritto, и немедленно толкнуть ему укол в лицо, и потом для вашей защиты наносите riverso squalimbro, с которым приходите в вышеназванную гвардию.
Эту же самую stoccata можете отвести вашим filo dritto, ставя его против меча противника, и нанося в ему это время укол в грудь, и теперь с мечом вы находитесь в гвардии di faccia, откуда для вашей защиты ударяете riverso tramazzone, возвращаясь в вышеназванную гвардию.
Также, вы защититесь, если нанесете mezzo mandritto в руку противника, оттягивая в это время правую ногу шагом назад, и тотчас вы возвращаетесь в гвардию, о которой мы говорили.
Или, когда он будет наносить вам названную stoccata, можете шагнуть правой ногой в направлении вашей правой стороны, и в этот момент ударить его riverso tramazzone в руку с мечом, но левая нога должна следовать за правой.
И эту будут защиты и атаки, которые можно сделать против mandritti, и riversi, и уколов, постоянно возвращаясь в coda lunga stretta.
Лепидо: Поистине, порядок, которого вы придерживались в рассказе про эту гвардию, принес мне огромное удовольствие. Однако, расскажите про остальные гвардии.
Джованни: Надеюсь, вы согласитесь в рассуждении про другие гвардии придерживаться того же самого порядка, потому что это наиболее легкий путь, которому можно следовать, чтобы передать знание об этом искусстве.