3-57 … Taintz en sang en deux cens nonante an:


Franche non point par ap pu y Germanique.


Aries doubte son pole Bastar nan.


3-58 Aupres du Rin des montaignes Noriques


Naistra vn grand de gens trop tart venu,


Qui deffendra Saurome & Pannoniques, Qu'on ne scaura qu'il sera d eu enu.


Before that, in quatrain 3-47, the banner is rolled up.


Pour peur des croix ploiera son enseigne


Because of the fear of the cross, he will roll up his banner …


In order to find a solution for the third line of quatrain 8-43, it is necessary to break the word " lectoyre " into two equal parts, and see where they converge again in the Centuries.


9-18 … Iusques en Flandres e lect eur de l'empire


Neufue obturee au grand Montmorency, Hors lieux prouez deliure a clere peyne.


9-19 Dans le millieu de la forest Mayenne,


Sol au lyon la fouldre tombera: Le grand bastard yssu du gran du Maine,


Ce iour fougères pointe en sang entrera.


9-20 De nuit viendra par la forest de Reines,


Deux pars vaultorte Herne la pierre blanche. Le moine noir en gris dedans Varennes, Esleu cap. cause tempeste feu, sang tranche.


9-21 Au temple hault de Bloys sacre Solonne,


Nuict pont de L oyre , prelat, roy pernicant…


This section, of course, has its own bastard, and the author is clearly experimenting with arrows. The third and fourth lines of quatrain 9-19 are translated as "… The great bastard, descended from the great of Mene, On this day of ferns, the tip will enter into the blood."

Now I got carried away with ferns and found an explanation for these two lines. I'll post it here in case I forget later. In this section, besides the obvious words: " fo + uger + es ", " po + in + te ", BASTARD , " en + tre + ra ".


3-18 … En plusieurs lieux de Reims le ciel touché:


O quel conflict de sang pres d'eux s'apreste,


Peres & filz roys n'oseront approcher.


3-19 En Luques sang & laict viendra plouuoir,


Vn peu deuant changement de preteur,


Grand peste & guerre, faim & soif fera voir,


Loing, ou mourra leur prince recteur.


3-20 Par les contrees du gran d fleuue B ethique,


Loing d'Ibere, au royaume de Grenade,


Croix repoulsees par gens Mahometiques,


Vn de Cordube trahira la contrade.


3-21 A u crustam in par mer Hadriatique,


A pparoistra vn horrible po isson,


D e face hu maine , & la fin aquatique,


Qui se prendra dehors de l'amecon.


3-22 S ix iour s l'assault deuant ci te 'donne,


Liuree sera f rte & aspre bataille:


T rois la rendront & a` pardonne,


Le reste a` feu & sang tranche traille.


3-23 Si France passes oul tre mer lygustique,


Tu te ver ra s en isles & mers en clos:


Mahommet contraire : plus mer Hadriatique,


Cheuaux & d'asn es tu ro uger as les os.

___________________________________________________________________________


The next and subsequent quatrains under consideration will bring to this book something, as yet unknown to me, an inexplicable coincidence of random circumstances.


8-45 La main escharpe & la iambe bandee,


Longs puis nay de Calais portera,


Au mot du guet la mort sera tardee,


Puis dans le temple a` Pasques saignera.


A hand tied and a leg tied,

Long younger born in Calais will wear,

At the word of the guardian, death will be delayed,

Then, in the temple on Easter he will bleed.


Literally in the next quatrain 8-46, Tarasc will appear – the legendary dragon, whose name is the French city of Tarascon. And so, in the process of searching for answers to the problems of quatrain 8-45, I stumble upon a quatrain with the city of Calais, in which I find not a leg or an arm, for example, but TARASC – TARASC . Some kind _ paradox .


9-88 Calais , A