Его взгляд на мгновение помрачнел, но он не отвёл глаз.
– Нет. Это то, что я должен делать, чтобы оправдать своё существование.
Она хотела закончить разговор, прежде чем его напряжённый взгляд окончательно выведет её из равновесия.
– Поняла, – сказала она, стараясь придать голосу ровный тон, словно их разговор был обычной деловой беседой. – Я учту это. Но сейчас мне нужно вернуться к записям. Дневник требует внимания, а я уже потеряла слишком много времени.
Она быстро встала, не дожидаясь ответа, взяла дневник и бумаги, будто это было самым важным в её жизни в данный момент. Аластор оставался на месте, не пытаясь её остановить. Его молчание показалось ей почти обвиняющим, но она решила не оглядываться.
Шагнув за порог библиотеки, она ощутила, как напряжение начинает отпускать. Она шла по коридору, впитывая в себя каждый звук, чтобы заглушить голос собственного разума. Но это не помогло.
Всё, что я делаю, направлено на защиту. Я не враг тебе.
Она нахмурилась, чувствуя, как внутри поднимается недоверие. Эти слова были правильными, слишком правильными. Они звучали так, будто их цель – не объяснить, а успокоить.
– Он сказал это, чтобы я не сомневалась, – подумала она, сжимая кулаки. – Чтобы удержать меня. Чтобы я продолжала работать над дневником. Чтобы я нашла то, что нужно ему.
Она ускорила шаг, будто убегая от этой мысли. Слова авриала звучали эхом в её голове, и чем больше она о них думала, тем больше они казались ей слишком гладкими, слишком выверенными.
Он думает, что может манипулировать мной, чтобы я чувствовала себя частью чего-то важного, – мелькнула мысль. – Чтобы я поверила, что ему можно доверять.
Анна вошла в свою комнату, закрыв за собой дверь, и тяжело выдохнула. В её груди поселилось странное чувство – смесь сомнения и вины. Она открыла дневник, решив отвлечься работой, но слова на страницах размывались перед её глазами. Её мысли снова и снова возвращались к нему, к его словам, к его взгляду.
Но если всё это – лишь уловка, чтобы успокоить меня, почему мне хочется ему верить?
Глава 7
Мойра, едва сдерживая смех, вела Анну по длинным коридорам коллегии. Её шаги были лёгкими, почти танцующими, а губы то и дело изгибались в лёгкой усмешке. Анна шла рядом, с трудом догоняя её. Сегодня что-то в поведении Мойры казалось особенно игривым, как будто она собиралась показать Анне что-то действительно необычное.
– Куда мы идём? – спросила Анна, пытаясь замедлить шаг, но Мойра лишь бросила быстрый взгляд через плечо, лукаво прищурив глаза.
– В лабораторию Янгуса, – ответила она с лёгкой насмешкой. – Он опять экспериментирует. Обычно его опыты… весьма оригинальны. Возможно, это тебя немного шокирует.
Анна насторожилась, не совсем понимая, чего ожидать. Она ещё не была в лаборатории Янгуса, хотя уже знала, что он – талантливый алхимик. Но сейчас в её голове закрались сомнения: что могло быть настолько забавным и одновременно пугающим в его работе?
Подойдя к двери лаборатории, они услышали странные звуки – что-то вроде возни, шумного сопения и приглушённого бормотания Янгуса, явно раздражённого. Дверь была приоткрыта, и Мойра, подмигнув Анне, потянула её за собой внутрь.
Комната была забита разными лабораторными приборами, странными механизмами, колбами с неизвестными жидкостями и горой бумаг. Однако внимание Анны привлекла вовсе не обстановка, а огромный, прямо-таки гигантский кролик, который стоял в центре комнаты и, слегка наклонив голову, уставился на Янгуса. Кролик был выше алхимика на две головы, он моргал большими глазами, как будто был удивлён своим собственным существованием.